Translation of "had it done" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It had to be done. | Это должно было быть сделано. |
It had to be done. | Это надо было сделать. |
It had to be done. | Но выбора не было. |
I wish Tom had done it. | Мне бы хотелось, чтобы Том сделал это. |
I knew Tom had done it. | Я знал, что Том это сделал. |
Why? It had to be done. | Кто то должен был это делать. |
Well... it had to be done. | Иначе было нельзя. |
Essentially it had done something very simple. | По сути, это случилось очень просто. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | А если бы Аллах пожелал, то они не сделали бы этого. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Если бы Аллах пожелал, они не поступали бы таким образом. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Они будут наказаны за то, что они измышляют. Это желание Аллаха. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | А если бы Аллах захотел, то они не делали бы этого. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Оставь же их и то, что они ложно измышляют. А нашим женщинам запрещено. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Если бы Бог захотел, они не делали бы этого. |
I was astonished that she had done it. | Я был поражен тем, что она так сделала. |
Only one person had ever done it before. | До этого только одному человеку удалось выполнить такое. |
Had they had their fuel supplies, they would have done it. | И если бы у них был доступ к их топливу они бы это сделали. |
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it and Moses blessed them. | И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали ее как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей. |
It occurred to me that he had done it on purpose. | Мне стало ясно, что он сделал это специально. |
I should've done it when I had the chance. | Надо было мне это сделать, когда у меня была такая возможность. |
They will find in it whatsoever they had done. | И они нашли представленным все, что совершили (в земной жизни). |
They will find in it whatsoever they had done. | И они нашли налицо все, что совершили. |
They will find in it whatsoever they had done. | Малые и великие прегрешения, сокровенные мысли и обнародованные деяния, а также совершенные днем и ночью поступки все записано, и ничто не предано забвению. Нечестивцы обнаружат перед собой все свои деяния и не смогут отрицать очевидного. |
They will find in it whatsoever they had done. | Не оставлено ни малого, ни большого деяния, которое не было бы записано в ней . Они найдут справедливое воздаяние за их деяния. |
They will find in it whatsoever they had done. | Но ведь они своими глазами увидят лишь то, что вершили. Да! |
They will find in it whatsoever they had done. | Они найдут наличными дела свои. |
Had Allah wished, they would not have done it. | А если бы Аллах пожелал, то они не сделали бы этого. |
We had done it we were Olympic gold medalists. | У нас получилось, мы олимпийские чемпионы. |
Although Ubeidi had complained to the police, they had done nothing about it. | Хотя Убейди направил жалобу в полицию, в ее отношении не было предпринято каких либо действий. |
Had it not been for your help, I couldn't have done it. | Если бы не твоя помощь, я бы не смог этого сделать. |
Had it not been for your help, I couldn't have done it. | Если бы не ваша помощь, я бы не смог этого сделать. |
Had it been your Lord's will, they would not have done it. | А если бы пожелал Господь твой, они шайтаны этого не делали бы (но однако это происходит как испытание от Аллаха). |
Had it been your Lord's will, they would not have done it. | А если бы пожелал Господь твой, они бы этого не делали. |
Had it been your Lord's will, they would not have done it. | Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. |
Had it been your Lord's will, they would not have done it. | Так захотел Аллах. А если бы Он пожелал, они бы так не поступали. |
Had it been your Lord's will, they would not have done it. | Если бы Господь твой захотел, они не стали бы так поступать. |
Had it been your Lord's will, they would not have done it. | Если бы Господь твой захотел, они не сделали бы этого. |
I've had it. All I've done today is handle complaints. | С меня хватит. Я сегодня не делал ничего, кроме как разбирался с жалобами. |
I've had it. All I've done today is handle complaints. | С меня хватит. Я сегодня только и делаю, что выслушиваю претензии. |
He jumped to the conclusion that I had done it. | Он сразу же решил, что это сделал я. |
If he had told me, I wouldn't have done it. | Если бы он мне сказал, я бы этого не сделал. |
Had your Lord wished, they would not have done it. | А если бы пожелал Господь твой, они шайтаны этого не делали бы (но однако это происходит как испытание от Аллаха). |
He must have had it done in Tijuana or something. | Должно быть, сделал их в Тихуане или где то еще. |
It had to be done for the person to live. | И не важно, что человек хотел спасти жизнь другого человека? |
Related searches : Had Done - Done It - It Done - They Had Done - Had Already Done - Have Had Done - We Had Done - He Had Done - Had Been Done - It Had - Had It - Having It Done - See It Done - It Was Done