Translation of "had done" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Something had to be done.
Надо было что то делать.
It had to be done.
Это должно было быть сделано.
It had to be done.
Это надо было сделать.
I had done my best ...
Умер в Лондоне в 1959 году.
had done so in 1993.
В 1992 году в свои страны вернулись 2,4 млн. беженцев, а в 1993 году еще несколько сотен тысяч человек.
You done had a baby.
Вы родили ребенка.
It had to be done.
Но выбора не было.
But the damage had been done.
Но ущерб уже был нанесен.
President Grant had done nothing illegal.
Президент Грант не сделал ничего противозаконного.
I wish Tom had done it.
Мне бы хотелось, чтобы Том сделал это.
Tom knew what Mary had done.
Том знал, что сделала Мэри.
I knew Tom had done it.
Я знал, что Том это сделал.
I knew Tom had done that.
Я знал, что Том это сделал.
Tom regretted what he had done.
Том пожалел о том, что сделал.
Tom regretted what he had done.
Том жалел о том, что сделал.
Everyone knew who had done that.
Все знали, кто это сделал.
Everybody knew who had done that.
Все знали, кто это сделал.
No one had ever done this.
До меня это не делал никто.
Have you had any work done?
Ты что нибудь сделал с собой?
But the damage had been done.
Но эти находки уже сделали свое дело.
Why? It had to be done.
Кто то должен был это делать.
What had done in my place?
Что сделали бы вы на моём месте?
Where we had our hair done.
Там, где нам прически делали.
Well... it had to be done.
Иначе было нельзя.
The Frenchman had fallen asleep just as Oblonsky had done.
Француз заснул так же, как Степан Аркадьич.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
А если бы Аллах пожелал, то они не сделали бы этого.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
Если бы Аллах пожелал, они не поступали бы таким образом.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
Они будут наказаны за то, что они измышляют. Это желание Аллаха.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
А если бы Аллах захотел, то они не делали бы этого.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
Оставь же их и то, что они ложно измышляют. А нашим женщинам запрещено.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
Если бы Бог захотел, они не делали бы этого.
I did what had to be done.
Я сделал то, что должно было быть сделано.
No woman had ever done this before.
Ни одна женщина никогда прежде не делала этого.
I didn't know Tom had done that.
Я не знал, что Том это сделал.
Tom knew what had to be done.
Том знал, что надо делать.
Tom knew what had to be done.
Том знал, что должно быть сделано.
Tom asked me what I had done.
Том спросил меня, что я сделал.
I knew that Tom had done that.
Я знал, что Том это сделал.
We knew something had to be done.
Мы знали, что что то должно быть сделано.
I didn't know what Tom had done.
Я не знал, что Том сделал.
Tom asked if we had done that.
Том спросил, сделали ли мы это.
Tom thought Mary had already done that.
Том думал, что Мэри уже это сделала.
Tom said nobody had done anything yet.
Том сказал, что никто ещё ничего не сделал.
Tom told me Mary had done that.
Том сказал мне, что Мэри это сделала.

 

Related searches : Had It Done - They Had Done - Had Already Done - Have Had Done - We Had Done - He Had Done - Had Been Done - Had Had - Had - She Had Had - Have Had Had - I Had Had - He Had Had