Translation of "had turned into" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Had turned into - translation : Into - translation : Turned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why, I had turned into quite an old man! | Совсем стал старик. |
The Caliph and the vizier had both turned into storks. | Калиф и Визирь обернулись аистами |
By then, the torture facility had been turned into a museum. | К тому времени лагерь пыток превратили в музей. |
I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived? | Я спрашиваю себя Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? |
By the time I noticed that the newspaper had fallen into the water, it had turned into a mushy pulp. | Когда я заметил, что газета упала в воду, она уже размякла и набухла. |
Now turned into underlayer. | На внутреннем слое. |
What had been a really mild spring turned into a miserably hot summer. | Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето. |
The 230 billion surplus inherited from Clinton had turned into a 450 billion deficit. | Бюджетный профицит в 230 миллиардов долларов, унаследованный от Клинтона, превратился в 450 миллиардный дефицит. |
Jesus turned water into wine. | Иисус превратил воду в вино. |
It's turned into a competition. | Стана състезание. |
You've turned into a heron. | Ты превратилась в цаплю. |
Within two hours, the European side of the city had turned into a war zone. | Пишут, что это похоже на зону боевых действий. |
At first, I thought that it was a witch who had turned into a raven. | Сначала я подумала, что это ведьма, обратившаяся в ворона. |
The video was filmed in an old warehouse, which had been turned into a club. | Клип был снят в старых складских помещениях, которые превратили в клуб. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | А причина этого отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | В Судный день Мы посмотрим те добрые деяния, которые они совершили, и обратим их в прах, и лишим награды за них, ибо они не уверовали в Аллаха. Без веры в Аллаха и Его Истину их добрые деяния не будут учтены. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Мы займемся в тот день деяниями, которые они вершили в земном мире , и развеем их во прах. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | И (вот тогда) Мы обратимся к тем делам, Которые они творили, И обратим их в прах, развеянный (в небытие). |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Тогда Мы доберемся до дел, какие сделали они, и обратим их в прах развеваемый. |
And had turned their rivers into blood and their floods, that they could not drink. | (77 44) и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить |
Nandaula turned herself into the police. | Нандаула обратилась в полицию. |
The caterpillar turned into a butterfly. | Гусеница превратилась в бабочку. |
Tom turned into a parking lot. | Том повернул на стоянку. |
Their friendship gradually turned into love. | Их дружба постепенно переросла в любовь. |
Their friendship quickly turned into love. | Их дружба быстро переросла в любовь. |
Your daughters have turned into women. | Ваши дочери стали женщинами. |
Your daughters have turned into women. | Твои дочери стали женщинами. |
PARALYSED AND TURNED INTO WORTHLESS INSTRUMENTS | И СТАЛИ БЕСПОЛЕЗНЫМИ |
The water is turned into goo. | Вода превращается в жижу. |
The road turned into the jungle. | Дорога превратилась в джунгли. |
because I've turned into a beetle. | Потому что я превратился в жука. |
So this turned into a contest. | Из за этого разгорелся спор. |
I have jokingly turned into you. | Превра Преврат Преврати |
because I've turned into a beetle. | потому что я перевоплотился в таракана. |
Then, I turned into his lookalike. | Тогда я превратился в него. |
He turned into that oneway street. | Он свернул на однорядную дорогу. |
Who turned them into such monsters? | Кто превратил их в чудовищ? |
All that elation turned into frustration. | После восторга разочарование. Что вы будете делать? |
It has turned into a tradition. | Это стало традицией. |
2005 Simon Starling wins the Turner Prize for Shedboatshed , a wooden shed which he had turned into a boat, floated down the Rhine and turned back into a shed again. | 2005 Саймон Старлинг (Simon Starling) получил Премию Тернера за Shedboatshed, деревянный сарай, который он превратил в лодку, проплыл вниз по Рейну и переделал снова в сарай. |
I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. | Я глядел на собаку, но, взглянув иначе, увидел кота. |
It turned transactions into interactions, and generosity into a currency. | Сделки превратились во взаимодействия, а щедрость в валюту. |
When it was finally proved that power had turned Chen into a common criminal, the KMT was voted back into power. | Когда, в конце концов, стало очевидным, что власть сделала из Чэня обычного преступника, KMT снова победила на выборах. |
Related searches : Turned Him Into - Turned Into Green - Turned Into Stone - Turned Into Positive - Turned It Into - Turned Into Reality - Turned Into Sales - Had Had - Turned Away - Turned Parts - Has Turned - Stay Turned - Turned Sour