Translation of "has turned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has turned thirty.
Тому исполнилось тридцать.
Has he turned up?
Имеет он появился?
Her head has turned.
Она подняла голову.
'He has turned!' she thought.
Оглянулся , подумала она.
The milk has turned sour.
Молоко прокисло.
His hair has turned white.
Он поседел.
His hair has turned white.
Его волосы побелели.
She has just turned twelve.
Ей только что исполнилось 12.
She has just turned twenty.
Ей только что исполнилось двадцать.
The light has turned green.
Загорелся зелёный.
Tom's hair has turned gray.
У Тома поседели волосы.
Tom's hair has turned gray.
Том поседел.
Tom has just turned thirty.
Тому только что исполнилось тридцать.
Interest has turned toward France
От Польши и России интерес переместился в сторону
America has not turned the corner.
Америка не миновала стадию кризиса.
So Putin has turned to propaganda.
Итак, Путин обратился к пропаганде.
Fortune has turned in my favor.
Удача повернулась ко мне лицом.
He has turned 180 degrees around.
Он развернулся на сто восемьдесят градусов.
He has turned 180 degrees around.
Он совершил разворот на 180 градусов.
Something very interesting has turned up.
И вскоре после этого на железнодорожной станции была взорвана цистерна с бензином.
It has turned into a tradition.
Это стало традицией.
Every atom in his body has changed, has turned over.
Каждый атом в его теле изменился, обновился.
Now, attention has now turned to food.
Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания.
The motor has turned into a brake.
Мотор заклинило.
Much architecture has been turned into rubble.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
It has turned into a fashion now.
Сейчас это стало модным.
Everything here has been turned upside down.
Здесь все поставлено с ног на голову.
And this has turned into something commercial.
И это приобрело некий коммерческий вид.
Nowadays, exile has turned into getting out.
В настоящее время изгнание сменилось на уход.
Europe has turned into a colourful parrot.
Он болтает πο Вавилонски.
He who has been turned away from the truth is turned away from it.
Отвращается от него от веры в Коран и Посланника тот, кто отвращен. Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому .
So he has turned to China for advice.
Таким образом, он обратился за советом к Китаю.
He has turned the Center into a force.
Он превратил центристов в силу.
Russian public opinion has also turned since November.
Российское общественное мнение также изменилось с ноября.
The cold weather has turned the leaves red.
От холодной погоды листья покраснели.
Tom's best friend, Mary, has just turned thirty.
Лучшей подруге Тома Мэри только что исполнилось тридцать.
The light has already turned poor for today.
Уже стемнело.
MISS LIVVY'S VISIT HAS TURNED OUR LIVES UPSIDEDOWN.
Визит мисс Ливви перевернул наши жизни вверх дном.
The collar has only been turned over once.
Воротничок всего раз менялся.
Nothing has turned out like I had planned.
Ничего не вышло так, как я планировал.
Since then, the world has been turned upside down.
С тех пор мир перевернулся вверх тормашками.
The transport hub has completely turned into a bazaar.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар.
Within a week, everything has been turned upside down.
За неделю все перевернулось с ног на голову.
Has he turned so many gods into one deity?
Неужели он обратил богов в одного бога? Неужели он утверждает, что нельзя поклоняться кому либо, кроме лишь одного Бога Аллаха?
Has he turned so many gods into one deity?
Неужели он обращает богов в единого Бога?

 

Related searches : Tide Has Turned - Has Turned Out - Has Been Turned - Has Turned Down - Turned Away - Turned Parts - Stay Turned - Turned Sour - Turned Towards - Turned Aside - Turned Wood - Face Turned - Turned Round