Translation of "hardly used anymore" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We hardly even talk anymore.
Мы теперь почти совсем не разговариваем.
I hardly ever work anymore.
Я уже почти не работаю.
I hardly ever see Tom anymore.
Я Тома уже практически не вижу.
I hardly ever see Tom anymore.
Мы с Томом уже почти не видимся.
I hardly ever see you anymore.
Мы с тобой уже почти не видимся.
I hardly ever see them anymore.
Мы с ними уже почти не видимся.
I hardly ever see him anymore.
Мы с ним уже почти не видимся.
I hardly ever see her anymore.
Мы с ней уже почти не видимся.
We hardly ever see Tom anymore.
Мы Тома больше почти не видим.
Tom hardly ever comes here anymore.
Том сюда уже почти не приходит.
Tom hardly ever comes here anymore.
Том здесь уже почти не бывает.
Tom hardly ever eats meat anymore.
Том уже почти не ест мяса.
Tom hardly ever does that anymore.
Том этого уже почти не делает.
I hardly ever go there anymore.
Я туда уже почти не езжу.
I hardly ever go there anymore.
Я туда уже почти не хожу.
I hardly ever do this anymore.
Я этого уже почти не делаю.
I hardly ever do this anymore.
Я этим уже почти не занимаюсь.
I hardly ever do that anymore.
Я этого уже почти не делаю.
I hardly ever do that anymore.
Я этим уже почти не занимаюсь.
I hardly ever do that anymore.
Я так уже почти не делаю.
Tom hardly ever speaks to us anymore.
Том с нами уже почти не разговаривает.
Tom hardly ever speaks to me anymore.
Том едва ли теперь говорит со мной.
Tom hardly ever speaks to me anymore.
Том едва ли теперь со мной говорит.
I hardly ever talk to Tom anymore.
Я с Томом уже почти не разговариваю.
Tom hardly ever sees his daughter anymore.
Том уже почти не видится с дочерью.
We hardly ever see you around here anymore.
Мы тебя здесь больше почти не видим.
We hardly ever see you around here anymore.
Мы вас здесь больше почти не видим.
We hardly ever talk to each other anymore.
Мы друг с другом почти не разговариваем.
I hardly ever listen to the radio anymore.
Я уже почти не слушаю радио.
Mary hardly ever talks to her husband anymore.
Мэри уже почти не разговаривает с мужем.
In Ryukyu, katakana was hardly used.
Катаканой на Рюкю почти не пользовались.
This can't be used anymore.
Это уже нельзя использовать.
This trail isn't used anymore.
Этой тропкой никто не ходит.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
I COULD HARDLY HAVE USED MY OWN.
Я вполне могу использовать свою.
I used to, but I don't anymore.
Знал когдато. Сейчас уже нет.
I used to go before. Not anymore.
Раньше да.
I used to love her, but not anymore.
Я раньше любил её, но больше не люблю.
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
Когда то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
I used to wear ties, but I don't anymore.
Я раньше носил галстуки, но больше не ношу.
I don't think it's any good anymore, it's been used.
Не думаю, что она на чтонибудь сгодится, ей уже пользовались
But hardly, hardly, hardly know him.
Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли.
He can hardly talk anymore, but we may be able to piece together recent events from his subconscious.
Ты можешь нормально ходить, если я этого хочу. А если я не хочу...
Version 1 version 1 of the SPDY protocol is not used anymore.
Версия 1 больше не используется.
There are free condoms on every corner, said Annette Lennartz, but they are hardly used.
Бесплатные презервативы есть буквально на каждом углу, говорит Аннете Леннартц, но их почти не используют.

 

Related searches : Hardly Anymore - Hardly Used - Not Used Anymore - Is Hardly Used - Hardly Be Used - Are Hardly Used - Hardly Ever Used - Hardly Been Used - Required Anymore - Nothing Anymore - Receive Anymore - Cannot Anymore