Translation of "has already shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Has already shown - translation : Shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This has already shown results in several countries. | Это уже позволило добиться определенных результатов в ряде стран. |
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth. | Во первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост. |
The country has already shown that under favorable conditions its exports can compete and grow rapidly. | Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста. |
Leadership and commitment are what is required, and Obama s Yes, we can campaign has already shown that he has both. | Все, что здесь требуется это руководство и заинтересованность, и кампания Обамы, гласившая Да, это в наших силах , свидетельствует о наличии обоих этих факторов. |
Hatred has already shown itself from their mouths, and what their breasts hide within is yet worse. | Уже проявилась ненависть из их уст, а то, что скрывают их груди та вражда, что в их душах (еще) больше (чем то, что они говорят). |
China has shown leadership. | Китай повел нас по этому пути. |
We have already shown clear Signs to those who believe | Мы уже ясно изложили знамения доказательства для людей, которые убеждены для обладателей веры . |
We have already shown clear Signs to those who believe | Мы уже разъяснили знамения для людей, которые убеждены. |
We have already shown clear Signs to those who believe | Их сердца похожи. Мы уже разъяснили знамения людям убежденным! |
We have already shown clear Signs to those who believe | Это потому, что слова и сердца у всех неверующих одинаковы. Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха. |
We have already shown clear Signs to those who believe | А Мы ведь раньше разъяснили знамения тем, кто верует! |
We have already shown clear Signs to those who believe | Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен. |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона , |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | и другой раз Мы оказали тебе милость. |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | Мы и прежде оказывали тебе милость, |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил, |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | Мы и прежде явили благоволение к тебе, |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали, |
And indeed, another time, already We have shown thee favour, | Уже во второй раз Мы проявляем благоволение к тебе. |
She has shown no remorse. | Она не продемонстрировала раскаяния . |
It has been shown that | Известно, что |
Europe has shown the lead. | Европа уже подала пример. |
He had already shown an interest in architecture during his school years. | Тем не менее, его интерес к архитектуре проявился ещё в школьные годы. |
The number of questions already answered. May be shown as a percentage. | Количество отвеченных вопросов. Возможно указание в процентах. |
His latest provocation is a short film denouncing Islam, which is yet to be shown, but has already caused panic all around. | Что примечательно для голландского политика (к тому же, малоизвестного), новости о поступках Вильдерса достигли мировой прессы. |
His latest provocation is a short film denouncing Islam, which is yet to be shown, but has already caused panic all around. | Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике. |
Already has offspring! | Она уже потомство! |
It already has, | Уже наступило. |
The Philippines had already shown a commendable spirit of cooperation two years previously. | Два года назад Филип пины уже продемонстрировали, что они действуют в духе сотрудничества, что можно только привет ствовать. |
China expert Michael Pettis has shown that consumption as a percentage of Chinese GDP has fallen from an already low 46 in 2000 to 35.6 in 2009. | Эксперт по Китаю Майкл Петтис показал, что потребление в процентах от ВВП Китая снизилось с уже низких 46 в 2000 году до 35,6 в 2009 году. |
NATO has, of course, shown remarkable tenacity. | НАТО, конечно, показало поразительное упорство. |
Canada has shown this in its approaches. | Канада показывает это на своих собственных подходах. |
UNFPA has shown all of those qualities. | ЮНФПА доказал, что обладает всеми этими качествами. |
As Bob Evans has shown us tonight | Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс |
None of it has ever shown up. | Ничто из украденного до этого времени не было найдено. |
Such collaboration has already shown that working across traditional boundaries, making creative use of technology, and developing pragmatic solutions can yield impressive results. | Такое сотрудничество уже доказало, что усилия, которые преодолевают традиционные границы, творчески используют технологии и вырабатывают практические решения могут добиться впечатляющих результатов. |
I don't see why a strokemaker cannot bat there and this left hander has already shown he is one hell of a cricketer. | Не вижу причин, по которым бьющий игрок не может там отбить мяч, а этот левша уже показал, что он чертовски хороший крикетист. |
Here is the preliminary result, which I can show because it's already been shown. | Вот предварительные результаты. Могу их показать, поскольку они уже показывались. |
Here is the preliminary result, which I can show because it's already been shown. | Вот предварительные результаты. Могу их показать, поскольку они уже показывались. |
Mary has already started. | Мэри уже начала. |
Has he gone already? | Он уже ушёл? |
He has left already. | Он уже ушёл. |
He has left already. | Он уже уехал. |
Has he arrived already? | Он уже прибыл? |
Has Lucy already called? | Люси уже звонила? |
Related searches : Has Shown - Have Already Shown - Was Already Shown - As Already Shown - Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - It Has Shown - Experience Has Shown