Translation of "has shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
China has shown leadership. | Китай повел нас по этому пути. |
She has shown no remorse. | Она не продемонстрировала раскаяния . |
It has been shown that | Известно, что |
Europe has shown the lead. | Европа уже подала пример. |
NATO has, of course, shown remarkable tenacity. | НАТО, конечно, показало поразительное упорство. |
Canada has shown this in its approaches. | Канада показывает это на своих собственных подходах. |
UNFPA has shown all of those qualities. | ЮНФПА доказал, что обладает всеми этими качествами. |
As Bob Evans has shown us tonight | Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс |
None of it has ever shown up. | Ничто из украденного до этого времени не было найдено. |
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. | Никто и никогда не показал и это шокирующе никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки. |
But McCain has shown himself to be resilient. | Однако Маккейн показал, что он несгибаем. |
The Iranian women's movement has always shown resistance... | Движение иранских женщин всегда было примером духа сопротивления ... |
This has already shown results in several countries. | Это уже позволило добиться определенных результатов в ряде стран. |
But PlSA has shown what's possible in education. | Но PISA показала, что можно сделать в образовании. |
But, as history has shown, no third way exists. | Но, как показала история, иного пути не существует. |
Past experience in Austria has shown few positive examples. | Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров. |
It has shown that it can defeat Georgia s army. | Она продемонстрировала, что может победить грузинскую армию. |
Experience has shown that money does not bring happiness. | Опыт показывает, что не в деньгах счастье. |
This has not yet been shown to have happened. | Пока еще нет признаков того, что это было сделано. |
This is fairly recent science that has shown that. | Это подтверждается сравнительно недавними исследованиями. |
How has it always shown itself in the past? | Как это всегда выражало себя в прошлом. |
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman. | Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной. |
Even the housing industry has shown some signs of life. | Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления. |
In fact, the economy has shown signs of recovery recently. | В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. |
Not surprisingly, it has yet to be shown in cinemas. | Не удивительно, что в кинотеатрах его пока не показали. |
Did you hear that Fred has been shown the door? | Ты слышал, что Фреду указали на дверь? |
Research has shown how polluted the rivers are these days. | Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки. |
God has shown himself in her citadels as a refuge. | (47 4) Бог в жилищах его ведом, как заступник |
Guyana's economy has shown fluctuating growth from 1991 to 2002. | В 1991 2002 годах в экономике Гайаны отмечался рост, сопровождаемый определенными колебаниями. |
History has shown us that aid alone will not suffice. | История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно. |
And it has been shown actually outside of the U.S. | И в принципе это показали за пределами США. |
But Rob Van Lier has recently shown that it isn't. | Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так. |
Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results. | Как показывает опыт, внедрение новшеств в сфере управления дает целый ряд позитивных результатов. |
But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. | Но последние данные указывают, что феминизм крайне непопулярное слово. |
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics. | Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику. |
Tae San has performed better than ever before, and it has shown a remarkable growth. | Тэ Сан показал себя с наилучшей стороны, и мы наблюдаем значительный рост во всем. |
Once again, China has shown its mastery of basic economic principles. | Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов. |
History has shown how risky it is to miss some opportunities. | История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности. |
Throughout it all, Blair has shown the courage of his convictions. | На всем протяжении иракского кризиса Блэр демонстрировал и продолжает демонстрировать необыкновенную твердость убеждений. |
Experience has also shown that retraining programs have only limited success. | Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех. |
Interactions TFRC has been shown to interact with GABARAP and HFE. | TFRC взаимодействует с белками GABARAP и HFE. |
Eritrea has shown maximum patience and restraint throughout the Ethiopian occupation. | Эритрея проявляла максимальное терпение и сдержанность на протяжении эфиопской оккупации. |
It has been shown that women leave politics earlier than men. | Замечено, что женщины уходят из политики раньше, чем мужчины. |
Thus Russia has shown its readiness to solve the landmine problem. | Таким образом, Россия продемонстрировала свою готовность к решению минной проблемы. |
Although a new programme, it has shown what it can do. | Хотя это и новая программа, она показала, что она может сделать. |
Related searches : Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - It Has Shown - Experience Has Shown - Has Shown That - History Has Shown - Evidence Has Shown - Time Has Shown