Translation of "he has shown" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Once again. Rivera has shown that he is of the greats.
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
China has shown leadership.
Китай повел нас по этому пути.
Had he shown his father, My boy has finally lost it, he would've thought.
А покажи он их отцу, тот бы наверняка подумал Мой мальчик окончательно свихнулся!
Had he shown his father, My boy has finally lost it, he would've thought.
А покажи он их отцу, тот бы наверняка подумал Мой мальчик окончательно свихнулся!
He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
явил силу мышцы Своей рассеял надменных помышлениями сердца их
She has shown no remorse.
Она не продемонстрировала раскаяния .
It has been shown that
Известно, что
Europe has shown the lead.
Европа уже подала пример.
He still hasn't shown.
Он ещё не появился.
He has shown this by twice converting a military victory into a ceasefire.
Он показал это дважды, превратив военную победу в прекращение огня.
He also has shown how complexity can arise out of a simple start.
Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала.
Hasn't he shown up tonight?
ќн еще не пришел?
Why? Hasn't he shown up?
А что, он не пришел?
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
(97 2) Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.
He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you.
Знает Он, что вы не учтете этого не сможете всю ночь провести в молитвах , и пожалел Он вас облегчил вам отменив обязательность ночного молитвенного бдения .
He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you.
Знает Он, что вы не учтете этого, и обратился Он к вам.
He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you.
Не создавайте для себя трудностей и совершайте дополнительный ночной намаз, пока вы бодры и активны. Если же вас одолевают леность и дремота, то вам следует отдохнуть, чтобы затем уже встать на намаз отдохнувшими и успокоившимися.
He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you.
Он знает, что вам не сосчитать этого, и принимает ваши покаяния.
He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you.
Он знает, что вы не можете определить каждую часть ночи и дня, поэтому Он облегчил вам эту ношу.
He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you.
Бог разделил на части ночь и день Он знает, что вам этого не узнать точно, и Он прощает вам это.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Canada has shown this in its approaches.
Канада показывает это на своих собственных подходах.
UNFPA has shown all of those qualities.
ЮНФПА доказал, что обладает всеми этими качествами.
As Bob Evans has shown us tonight
Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс
None of it has ever shown up.
Ничто из украденного до этого времени не было найдено.
Leadership and commitment are what is required, and Obama s Yes, we can campaign has already shown that he has both.
Все, что здесь требуется это руководство и заинтересованность, и кампания Обамы, гласившая Да, это в наших силах , свидетельствует о наличии обоих этих факторов.
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell.
Никто и никогда не показал и это шокирующе никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки.
But McCain has shown himself to be resilient.
Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
The Iranian women's movement has always shown resistance...
Движение иранских женщин всегда было примером духа сопротивления ...
This has already shown results in several countries.
Это уже позволило добиться определенных результатов в ряде стран.
But PlSA has shown what's possible in education.
Но PISA показала, что можно сделать в образовании.
He was shown the photo by her.
Она показала ему фотографию.
He is shown to play the trumpet.
в последней серии будет с Эсмарго.
Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
(30 22) Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
But, as history has shown, no third way exists.
Но, как показала история, иного пути не существует.
Past experience in Austria has shown few positive examples.
Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров.
It has shown that it can defeat Georgia s army.
Она продемонстрировала, что может победить грузинскую армию.
Experience has shown that money does not bring happiness.
Опыт показывает, что не в деньгах счастье.
This has not yet been shown to have happened.
Пока еще нет признаков того, что это было сделано.
This is fairly recent science that has shown that.
Это подтверждается сравнительно недавними исследованиями.
How has it always shown itself in the past?
Как это всегда выражало себя в прошлом.
He noted that the current administration has shown progress in its own manner of leading the public policy.
Он отметил, что нынешняя администрация продемонстрировала прогресс в своей собственной манере ведения общественной политики.
He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
(110 6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman.
Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной.
Even the housing industry has shown some signs of life.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.

 

Related searches : Has Shown - Which Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - Experience Has Shown - Has Shown That - History Has Shown - Evidence Has Shown - Time Has Shown