Translation of "has been agreed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

First, we must implement what has been agreed.
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано.
A classification system for the OPCW has been agreed.
Согласована система классификации для ОЗХО.
The Commission has finally agreed that Europe s financial sector has been under taxed.
Еврокомиссия, в конце концов, согласилась с тем, что финансовый сектор Европы в недостаточной степени облагался налогами.
The Government has agreed to it, but no draft legislation has been prepared yet.
Правительство согласилось на это, однако пока не подготовлено никакого законопроекта.
Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets.
Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках.
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Было решено провести собрание в пятницу.
Action to deal with these issues has also been discussed and agreed upon.
Меры по решению этих проблем также обсуждались и согласовывались.
The Group agreed that the value of traditional technologies has been underestimated and neglected.
Группа считает, что значение традиционных технологий недооценивается и игнорируется.
The joint programme agreed on with the World Health Organization (WHO) has been obstructed.
Не выполняется совместная программа, согласованная со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
An international phytosanitary mark has been agreed and trademarked and is now authorized for use.
Был согласован и зарегистрирован соответствующий международный фитосанитарный знак, который сегодня уже разрешено использовать на практике.
An international mark has been agreed to and trademarked and is now authorized for use.
Была согласована и запатентована соответствующая международная маркировка, которая сегодня разрешена для использования.
Tom has agreed to wait.
Том согласился подождать.
A programme of work for the two institutions covering the period 2004 2005 has been agreed.
Уже согласована программа работы этих двух органов на период 2004 2005 годов.
The concept of quot pink zones quot has been voluntarily agreed to by the Croatian Government.
Правительство Хорватии добровольно согласилось с концепцией quot розовых зон quot .
Tom has agreed to help us.
Том согласился нам помочь.
Tom has agreed to plead guilty.
Том согласился признать себя виновным.
Tom has agreed to our proposal.
Том согласился на наше предложение.
Tom has agreed to do that.
Том согласился это сделать.
Agreed, and he has small feet.
Согласна, и маленькая ступня.
Your honor, Mrs. Garrison has agreed
Ваша честь, Миссис Гаррисон согласилась
We hope that the monitoring and reporting mechanism that has been agreed will soon begin its work.
Мы надеемся, что согласованный механизм проверки и отчетности в скором времени вступит в силу и начнет действовать.
It has been agreed to resume and complete the withdrawal of armed forces in the nearest future.
Достигнута договоренность о возобновлении и завершении вывода войск в ближайшее время.
Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance.
Прежде всего, скрупулезное осуществление всех согласованных договоренностей имеет чрезвычайное значение.
It has furthermore been agreed that there will be no debate on the item at this stage.
Кроме того, пришли к согласию, что на этом этапе не будет обсуждения по данному пункту повестки дня.
The date for the demise of the white minority regime has been determined, agreed and set quot .
Сроки ликвидации режима белого меньшинства определены, согласованы и заявлены quot .
The dialogue has been disrupted by violence, and some armed groups have still not demobilized as agreed.
Диалог постоянно подрывается насилием, и некоторые вооруженные группировки до сих пор не демобилизованы, как о том было достигнуто соглашение.
The date for the demise of the white minority regime has been determined, agreed and set quot .
Срок сложения с себя полномочий режима белого меньшинства был определен, согласован и установлен quot .
It has been agreed that the conference would be convened only after a democratically elected, non racial Government has been established and be held under its sponsorship.
Было согласовано, что конференция будет созвана лишь после создания демократически избранного, нерасового правительства и под его эгидой.
These provisions shall apply until the Minsk Conference has completed its work or a subsequent regime of the district has been agreed.
Эти положения будут иметь силу до завершения работы Минской Конференции или до достижения договоренности о новом режиме в отношении этого района.
These provisions shall apply until the Minsk Conference has completed its work or a subsequent regime has been agreed for the district.
Эти положения будут иметь силу до завершения работы Минской конференции или до достижения договоренности о новом режиме в отношении этого района.
China has agreed to implement its WTO commitments in a stunningly short period of time that can only have been agreed to because of extreme American pressure.
Китай согласился выполнить свои обязательства перед ВТО в невероятно короткий срок, что было вызвано сильнейшим давлением со стороны Америки.
'Well, and has he agreed or not?'
Да что же он, согласился или нет?
Tom has agreed to meet with us.
Том согласился с нами встретиться.
Tom has agreed to go with you.
Том согласился пойти с тобой.
Tom has agreed to go with you.
Том согласился с вами пойти.
Tom has already agreed to do that.
Том уже согласился это сделать.
Tom has agreed to walk Mary home.
Том согласился проводить Мэри до дома.
Michiyo has agreed to become a geisha.
Мичио согласилась стать гейшей.
It has been agreed that the institute will be reinforced with the participation of two Turkish Cypriot scientists.
Достигнута договоренность о том, что кадры Института будут укреплены двумя кипрско турецкими учеными.
Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows
После проведения консультаций с членами было решено включить в состав миссии следующих лиц
Following consultations among the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows
В результате консультаций между членами Совета было принято решение направить миссию в следующем составе
quot The date for the demise of the white minority regime has been determined, agreed and set quot ,
quot дата кончины режима белого меньшинства определена, согласована и утверждена quot ,
Paragraph (2) has been redrafted along the lines agreed to by the Working Group (A CN.9 508, para.
Формулировка пункта 2 была пересмотрена в соответствии с указаниями Рабочей группы (A CN.9 508, пункт 25).
A State with strong central government, but with firmly entrenched provisions to accommodate regional diversity, has been agreed upon.
Была достигнута договоренность относительно государства с сильным центральным правительством, но вместе с тем с незыблемо закрепленными положениями, нацеленными на учет регионального разнообразия.
15. The issue of the implementation of what is agreed has not been considered during the negotiations in Geneva.
15. Вопрос об осуществлении того, что согласовано, в ходе переговоров в Женеве не рассматривался.

 

Related searches : Been Agreed - Has Agreed - Has-been - Has Been - Was Been Agreed - Had Been Agreed - Have Been Agreed - Has Agreed Upon - Has Not Agreed - He Has Agreed - Has Agreed With - Has Agreed That - Has Already Agreed - She Has Agreed