Translation of "has given" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
What God has given me is better than what He has given you. | Мне от вас не нужно никаких богатств. Ведь то, что даровал мне Аллах пророчество, власть и богатства , лучше того, что Он даровал вам. |
What God has given me is better than what He has given you. | Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. |
What God has given me is better than what He has given you. | Царица отправила к Сулейману богатые дары и посольство, в составе которого находились самые мудрые и благоразумные мужи. Увидев преподнесенные ему дары, Сулейман не одобрил поведение сабейцев и даже разгневался на них за то, что они не выполнили его повеления. |
What God has given me is better than what He has given you. | То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам. |
What God has given me is better than what He has given you. | То, что Аллах даровал мне пророчество, царство, блага гораздо лучше того, что даровал вам. |
What God has given me is better than what He has given you. | То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. |
What God has given me is better than what He has given you. | Ведь то, что было мне даровано Аллахом, Лучше того, что вам Он дал. О да! |
What God has given me is better than what He has given you. | То, что дал Бог мне, лучше того, что дал Он вам. |
What Allah has given me is better than what He has given you. | Мне от вас не нужно никаких богатств. Ведь то, что даровал мне Аллах пророчество, власть и богатства , лучше того, что Он даровал вам. |
Whoever is given wisdom has been given much good. | Кому дарована мудрость, тому даровано великое благо от Аллаха. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | Царица отправила к Сулейману богатые дары и посольство, в составе которого находились самые мудрые и благоразумные мужи. Увидев преподнесенные ему дары, Сулейман не одобрил поведение сабейцев и даже разгневался на них за то, что они не выполнили его повеления. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | То, что Аллах даровал мне пророчество, царство, блага гораздо лучше того, что даровал вам. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | Ведь то, что было мне даровано Аллахом, Лучше того, что вам Он дал. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. | То, что дал Бог мне, лучше того, что дал Он вам. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | Ведь то, что даровал мне Аллах пророчество, власть и богатства , лучше того, что Он даровал вам. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | Он сказал Неужели вы можете одарить меня богатством? Ваши дары мне совершенно не нравятся, и я не испытываю от их вида никакой радости. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | То, что Аллах даровал мне пророчество, царство, блага гораздо лучше того, что даровал вам. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам. |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | Ведь то, что было мне даровано Аллахом, Лучше того, что вам Он дал. О да! |
What Allah has given me is better than that which He has given you! | То, что дал Бог мне, лучше того, что дал Он вам. |
Yet what God has given me is better than what He has given you. No. | Мне от вас не нужно никаких богатств. Ведь то, что даровал мне Аллах пророчество, власть и богатства , лучше того, что Он даровал вам. |
Because aid has been given. | Поскольку помощь была возможна. |
Mary has given up smoking. | Мэри бросила курение. |
Mary has given up smoking. | Мэри бросила курить. |
Tom has given his word. | Том дал слово. |
Has Tom given you anything? | Том дал тебе что нибудь? |
He has given his word. | Он дал слово. |
She has given her word. | Она дала слово. |
He has given false testimony. | Он давал ложные показания. |
He has given me Grace. | Он ниспослал мне благодать. |
He has given the signal. | Был сигнал. |
Tom has given Mary his cold. | Том заразил Мэри простудой. |
Tom has already given me permission. | Том уже дал мне разрешение. |
She has given me a shirt. | Она дала мне рубашку. |
Tom has given me some tips. | Том дал мне несколько советов. |
Tom has never been given anything. | Тому никогда ничего не дарили. |
Has Tom given you any advice? | Том дал тебе какой нибудь совет? |
Has Tom given you any advice? | Том дал вам какой нибудь совет? |
Tom has been given a ticket. | Тому дали билет. |
No target filename has been given. | Не указан целевой файл. |
Related searches : Has Already Given - Has Not Given - Has Given Rise - Has Given Notice - Has Given Way - He Has Given - Has Given Birth - Has Been Given - She Has Given - Has Given Approval - Has Just Given - Has Given Evidence - Given For