Translation of "has incurred costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Has incurred costs - translation : Incurred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Iran seeks compensation for expenses incurred in treating these additional cases indirect costs such as transportation costs costs incurred by caregivers opportunity costs and costs of future medical care. | Первая подпретензия Службы медицинской помощи и центры |
Obviously the costs incurred in 2005 will be larger.3 | Представляется очевидным, что в 2005 году соответствующие расходы будут более значительными3. |
Whatever the level of activity, indirect costs are always incurred. | Независимо от уровня деятельности всегда существуют косвенные затраты. |
The costs incurred by the imprudent companies will be partly socialized. | Издержки, которые несут неосмотрительные компании, частично будут переложены на плечи общества. |
It is estimated that monthly costs of 726,000 will be incurred. | Предполагается, что ежемесячные расходы составят 726 000 долл. США. |
A thorough review of all the costs so far incurred by the joint mission has not yet been completed. | Тщательный анализ всех расходов, понесенных на сегодняшний день совместной миссией, еще не завершен. |
The total expenditure, including support costs, incurred during 2004 was 29.8 million. | В 2004 году общий объем расходов, включая вспомогательные расходы, составил 29,8 млн. долл. США. |
However, no additional costs were incurred by UNMEE for these additional rotations. | США, заложенной в бюджете). |
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. | Экономия по данной статье обусловлена меньшими, чем первоначально предусматривалось, расходами. |
The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve. | Сумма, составляющая разницу между взимаемой нормативной платой и фактически произведенными расходами, переводится в оперативный резерв. |
Conference servicing costs of 118,400 and non conference servicing costs of 247,100, totalling 365,500, would be incurred in 1993. | В 1993 году расходы на конференционное обслуживание составят 118 400 долл. США, а прочие расходы, не связанные с конференционным обслуживанием 247 100 долл. США, что в сумме даст 365 500 долл. США. |
Institutional costs incurred by university when hosting students in mobility are eligible, please refer to the heading Other Costs. | Институциональные расходы вуза в связи с приемом студентов в рамках мероприятий по повышению мобильности могут субсидироваться (см. Прочие расходы ). |
Institutional costs incurred by university when hosting students in mobility are eligible, please refer to the heading Other Costs. | Институциональные расходы вуза в связи с приемом студентов в рамках мероприятий по повышению мобильности могут субсидироваться (см. Прочие затраты ). |
That does not factor in the costs incurred by insurance and other industries. | И в эту цифру не включены расходы, которые несут страховые и другие компании. |
Aside from that budget line, the costs incurred for the implementation of this | За исключением данной бюджетной статьи, расходы, понесенные в ходе осуществления этой деятельности, в целом соответствуют сметным потребностям. |
90. However, significant additional costs are incurred for accompanied luggage of military personnel. | 90. Однако значительные дополнительные расходы связаны с перевозкой багажа военного персонала. |
Costs incurred in relation to this exercise are to be borne by the entity whose accreditation has been suspended or withdrawn. | Понесенные в связи с этим расходы должен нести орган, чья аккредитация была приостановлена или отозвана. |
74. ITC has no clear mechanism to budget for or identify the costs incurred on the IMIS project as a whole. | 74. ЦМТ не располагает конкретным механизмом для проведения по бюджету или исчисления затрат, производимых по проекту ИМИС в целом. |
When these costs are added to the other costs incurred during the biennium, the total slightly exceeds the overall requirement. | Общая сумма этих затрат и других затрат, понесенных в течение двухгодичного периода, несколько превышает размер общих потребностей. |
The amount provided under this heading has been increased by 1,846,700 from 2,885,000 to 4,731,700 based on actual costs incurred to date. | 10. Сумма, предусмотренная по этому разделу, была увеличена на 1 846 700 долл. США с 2 885 000 долл. США до 4 731 700 долл. США на основе объема понесенных на сегодняшний день фактических расходов. |
The Fondo Cubano de Bienes Culturales, for example, has incurred additional costs of 19,000 through having to purchase inputs on the European market. | Кубинский фонд культурных ценностей, к примеру, был вынужден обращаться на европейский рынок для закупки товаров, в результате чего он понес дополнительные расходы на сумму 19 000 долл. |
IFAD charges the GM for the costs incurred on behalf of the employees of the GM. | МФСР взыскивает с ГМ компенсацию расходов, произведенных от имени сотрудников ГМ. |
Consequently, no repatriation costs would be incurred in respect of their departure from the mission area. | Поэтому не должно быть никаких расходов по репатриации, связанных с их выводом из района миссии. |
The costs incurred relate to the purchase of communications equipment, generators and test and workshop equipment. | 15. Понесенные расходы связаны с закупкой аппаратуры связи, генераторов и контрольно измерительного и ремонтного оборудования. |
These costs have been calculated based on current expenses incurred by UNDP OPS for those items. | Смета этих расходов была исчислена на основе нынешних ставок расходов ПРООН УОП на эти цели. |
It is usually determined based on hotel costs incurred following immediate arrival in a particular location. | Она обычно устанавливается с учетом стоимости проживания в гостинице сразу же по прибытии в место назначения. |
a Excluding costs incurred in 1993 ( 112,400), which were met from existing regular budget resources, and maintenance costs ( 347,800), which would be required when the guarantee period for the Earth stations has elapsed. | a Исключая расходы, понесенные в 1993 году (112 400 долл. США), которые были покрыты из имеющихся ресурсов регулярного бюджета, и расходы на ремонт (347 800 долл. США), который потребуется, когда кончится период гарантии на наземные станции. |
27. ITC has no clear mechanism to budget for or identify the costs incurred on the IMIS project as a whole (paras. 68 to 74). | 27. ИМИС не имеет конкретного механизма для проведения по бюджету или определения объема расходов, произведенных по проекту ИМИС в целом (пункты 68 74). |
Direct costs are defined as unequivocally linked with programmatic activities, while indirect costs are defined as those incurred during the management of programmatic activities. | Теперь прямые расходы определяются как расходы, которые бесспорно связаны с деятельностью по программам, а косвенные расходы как расходы, возникающие в ходе управления программной деятельностью. |
The main costs imposed by the legislation in the air quality sector will be those incurred by | Основные затраты, налагаемые законодательством в воздухоохранном секторе, будут связаны с |
When hospital care is required, it is provided through hospitals with which the Agency has contractual arrangements or by reimbursement of costs incurred in government hospitals. | Стационарное лечение, в случае необходимости, обеспечивается через больницы, с которыми Агентство подписало договоры, или же путем возмещения стоимости лечения в государственных больницах. |
Contractual services were also incurred in the development and organization of the international contest for the IYDD logo, and additional costs were incurred in the development of this logo. | Проведение консультаций и осуществление сотрудничества |
The provision of 52,000 for supplies and materials reflects costs incurred for subscriptions ( 12,000) and office supplies ( 40,000). | США) и приобретением канцелярских принадлежностей (40 000 долл. США). |
any reasonable costs incurred by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings | за любые разумные расходы, понесенные поставщиком (подрядчиком), представившим жалобу, в связи с осуществлением процедур закупок |
It is also aware, however, that costs would be incurred in storage maintenance, rotation and wastage through obsolescence. | Вместе с тем очевидна и вероятность расходов в связи с хранением, содержанием, оборотом и утилизацией в результате износа. |
Provisions for training and hospitality costs incurred during the Management Committee meetings are also included under this heading. | По этой статье также предусматриваются ассигнования на подготовку кадров и покрытие представительских расходов в период проведения заседаний Комитета по вопросам управления. |
Additional costs were incurred for travel of staff between Luanda and Lusaka, in respect of peace conference meetings. | Дополнительные средства были затрачены на поездки персонала между Луандой и Лусакой в связи с работой мирной конференции. |
PRINCE studies the technical aspects of incremental costs, the costs actually incurred as a result of measures to protect the global environment, as distinct from financing policy in regard to those costs. | В рамках Программы PRINCE изучаются технические аспекты дополнительных издержек, т.е. издержек, возникающих в связи с мерами по охране глобальной окружающей среды, но не рассматриваются вопросы, связанные с политикой финансирования этих затрат. |
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, | отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены, |
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, | отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены, |
A good citizen was scammed by swindlers and has incurred damages. | Жулики подставили честного гражданина и это привело к убыткам |
That contract was now at least six months behind schedule and had incurred additional costs of almost 2.6 million. | Сегодня реализация этого проекта отстает на шесть месяцев от установленного графика и дополнительные затраты на него составляют около 2,6 млн. долл. США. |
The costs incurred by the Syrian Arab Republic in support to the Palestinian refugees amounted to US 103 million. | Расходы Сирийской Арабской Республики по поддержке беженцев достигают 103 миллионов долларов. |
The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain. | Окажутся напрасными самоотверженные уступки и понесенные политические издержки. |
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred. | 15. Накладные расходы, связанные с управлением этими целевыми фондами, будут покрываться исходя из размера фактически понесенных затрат. |
Related searches : Costs Incurred - Has Incurred - Effectively Incurred Costs - Bear Costs Incurred - Legal Costs Incurred - Actual Incurred Costs - Costs Incurred During - Costs Incurred Through - Costs Are Incurred - All Costs Incurred - Actual Costs Incurred - Costs Were Incurred - Actually Incurred Costs