Translation of "has never before" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Before - translation : Has never before - translation : Never - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This has never happened before. | Этого ещё никогда не было. |
This has never happened before. | Такого никогда раньше не случалось. |
She has never seen it before. | Она никогда раньше этого не видела. |
This has never happened before, right? | Этого ведь раньше не случалось, так? |
Tom has never been sick before. | Том никогда раньше не болел. |
Tom has never been here before. | Том никогда здесь раньше не бывал. |
Why has this never happened before? | Почему такого раньше никогда не было? |
This has never been done before. | Такого раньше никогда не было. |
This has never been seen before. | До этого в истории не было таких случаев. |
That has never bothered me before. | До сих пор меня это мало интересовало. |
Never before has the world seen such sustained growth never before has there been so much poverty reduction. | Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. |
He has never been to Okinawa before. | Он раньше никогда не был на Окинаве. |
He has never been to Okinawa before. | Раньше ему никогда не приходилось бывать на Окинаве. |
Tom has never been to Boston before. | Том никогда раньше не был в Бостоне. |
Tom has never lied to me before. | Том никогда мне раньше не лгал. |
Tom has never driven a car before. | Том раньше никогда не водил машину. |
Tom has never been to Australia before. | Том ещё никогда не был в Австралии. |
The little girl has never wrestled before. | Эта девочка никогда раньше не боролась. |
Never before has India experienced such social mobility. | Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения. |
This idea has never entered my head before. | Эта мысль никогда не приходила мне в голову. |
Widespread youthful ED has never been seen before. | Широкая распространённость эректильной дисфункции у парней ранее не существовала. |
It's a new configuration that has never formed before. | Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. |
Such a thing has never happened to me before. | Такого со мной никогда не бывало! |
Third, someone has something you've never even heard of before. | А еще у кого нибудь записано то, о чем вы даже никогда раньше и не слышали. |
I find a planet that has never been discovered before. | Я найду планету, которая не была еще открыта. |
Kuniko has never drunk so much before in her life. | Кунико никогда в жизни не пила столько. |
So there's actually a conversation, which has never before happened. | Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было. |
Third, someone has something you've never even heard of before. | А ещё у кого нибудь записано то, о чём вы даже никогда раньше и не слышали. |
Scott has never felt this way about a girl before. | У неё добрая душа. Она первая любовь Скотта. |
I'll write a constitution like has never been written before. | Я напишу такую конституцию, каких еще не бывало. |
To create is to make something that has never existed before. | Творить создавать что то, что никогда не существовало раньше. |
He has a talent for improvisation that I've never seen before. | Он лучший импровизатор из всех, кого я встречал. |
Like never before. | Да, по прежнему. |
We are now interlocked, as nations, as individuals, in a way which has never been the case before, never been the case before. | Мы сцеплены вместе как народы, как индивиды, так, как никогда прежде, никогда раньше такого не было. |
We are now interlocked, as nations, as individuals, in a way which has never been the case before, never been the case before. | Мы сцеплены вместе как народы, как индивиды, так, как никогда прежде, никогда раньше такого не было. |
However, never before has mankind suffered so much inequality, intolerance and uncertainty. | Однако никогда ранее человечество не сталкивалось с неравенством, нетерпимостью и неуверенностью в таких масштабах. |
Never before in the history of mankind has any joint effort for peace managed to endure so long, and never before has any international effort taken on such universal proportions. | Никогда прежде в истории человечества совместные усилия на благо мира не были столь длительными и никогда прежде никакое международное усилие не принимало таких универсальных масштабов. |
Things I never did before, built before. | Вещи, которые я никогда не делала раньше, не строила раньше. |
You've never complained before. | Ты никогда раньше не жаловался. |
You've never complained before. | Ты никогда раньше не жаловалась. |
You've never complained before. | Вы никогда раньше не жаловались. |
This never happened before. | Такого раньше никогда не было. |
That never happened before. | Такого ещё никогда не было. |
I've never skied before. | Я никогда раньше не катался на лыжах. |
I've never skied before. | Я никогда раньше не ходил на лыжах. |
Related searches : Never Before - Never Used Before - Never Before Imagined - Never Ever Before - Never Before Experienced - Never Experienced Before - As Never Before - Never Before Seen - Never Seen Before - Like Never Before - Never Done Before - Never Existed Before - Never Sold Before