Translation of "has never before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This has never happened before.
Этого ещё никогда не было.
This has never happened before.
Такого никогда раньше не случалось.
She has never seen it before.
Она никогда раньше этого не видела.
This has never happened before, right?
Этого ведь раньше не случалось, так?
Tom has never been sick before.
Том никогда раньше не болел.
Tom has never been here before.
Том никогда здесь раньше не бывал.
Why has this never happened before?
Почему такого раньше никогда не было?
This has never been done before.
Такого раньше никогда не было.
This has never been seen before.
До этого в истории не было таких случаев.
That has never bothered me before.
До сих пор меня это мало интересовало.
Never before has the world seen such sustained growth never before has there been so much poverty reduction.
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности.
He has never been to Okinawa before.
Он раньше никогда не был на Окинаве.
He has never been to Okinawa before.
Раньше ему никогда не приходилось бывать на Окинаве.
Tom has never been to Boston before.
Том никогда раньше не был в Бостоне.
Tom has never lied to me before.
Том никогда мне раньше не лгал.
Tom has never driven a car before.
Том раньше никогда не водил машину.
Tom has never been to Australia before.
Том ещё никогда не был в Австралии.
The little girl has never wrestled before.
Эта девочка никогда раньше не боролась.
Never before has India experienced such social mobility.
Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения.
This idea has never entered my head before.
Эта мысль никогда не приходила мне в голову.
Widespread youthful ED has never been seen before.
Широкая распространённость эректильной дисфункции у парней ранее не существовала.
It's a new configuration that has never formed before.
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было.
Such a thing has never happened to me before.
Такого со мной никогда не бывало!
Third, someone has something you've never even heard of before.
А еще у кого нибудь записано то, о чем вы даже никогда раньше и не слышали.
I find a planet that has never been discovered before.
Я найду планету, которая не была еще открыта.
Kuniko has never drunk so much before in her life.
Кунико никогда в жизни не пила столько.
So there's actually a conversation, which has never before happened.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Third, someone has something you've never even heard of before.
А ещё у кого нибудь записано то, о чём вы даже никогда раньше и не слышали.
Scott has never felt this way about a girl before.
У неё добрая душа. Она первая любовь Скотта.
I'll write a constitution like has never been written before.
Я напишу такую конституцию, каких еще не бывало.
To create is to make something that has never existed before.
Творить создавать что то, что никогда не существовало раньше.
He has a talent for improvisation that I've never seen before.
Он лучший импровизатор из всех, кого я встречал.
Like never before.
Да, по прежнему.
We are now interlocked, as nations, as individuals, in a way which has never been the case before, never been the case before.
Мы сцеплены вместе как народы, как индивиды, так, как никогда прежде, никогда раньше такого не было.
We are now interlocked, as nations, as individuals, in a way which has never been the case before, never been the case before.
Мы сцеплены вместе как народы, как индивиды, так, как никогда прежде, никогда раньше такого не было.
However, never before has mankind suffered so much inequality, intolerance and uncertainty.
Однако никогда ранее человечество не сталкивалось с неравенством, нетерпимостью и неуверенностью в таких масштабах.
Never before in the history of mankind has any joint effort for peace managed to endure so long, and never before has any international effort taken on such universal proportions.
Никогда прежде в истории человечества совместные усилия на благо мира не были столь длительными и никогда прежде никакое международное усилие не принимало таких универсальных масштабов.
Things I never did before, built before.
Вещи, которые я никогда не делала раньше, не строила раньше.
You've never complained before.
Ты никогда раньше не жаловался.
You've never complained before.
Ты никогда раньше не жаловалась.
You've never complained before.
Вы никогда раньше не жаловались.
This never happened before.
Такого раньше никогда не было.
That never happened before.
Такого ещё никогда не было.
I've never skied before.
Я никогда раньше не катался на лыжах.
I've never skied before.
Я никогда раньше не ходил на лыжах.

 

Related searches : Never Before - Never Used Before - Never Before Imagined - Never Ever Before - Never Before Experienced - Never Experienced Before - As Never Before - Never Before Seen - Never Seen Before - Like Never Before - Never Done Before - Never Existed Before - Never Sold Before