Translation of "has serious consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequences - translation : Has serious consequences - translation : Serious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it has serious consequences. | А у этого могут быть серьезные последствия. |
This crass political move has serious human consequences. | Этот грубый политический поступок имеет серьёзные последствия для людей. |
There will be serious consequences. | Будут серьёзные последствия. |
That can have serious consequences. | Это может иметь серьёзные последствия. |
Otherwise there'll be serious consequences. | Иначе будут серьезные последствия. |
The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences. | Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия. |
The first unfreezing had serious consequences. | Первое размораживание имело серьезные последствия. |
This kind of legitimate and yet petty minded thinking has serious international consequences. | У данного легального, но эгоистичного мышления будут серьёзные международные последствия. |
The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. | Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям. |
Serious, long term economic consequences would follow. | Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. |
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences. | Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия. |
High and intractable unemployment has serious negative long term consequences that threaten to become exponentially worse. | Высокая и неподатливая безработица ведет к серьезным негативным долгосрочным последствиям, которые угрожают стать экспоненциально хуже. |
This decision has serious political and administrative consequences and must be corrected as swiftly as possible. | Это решение имеет серьезные политические и административные последствия, и его необходимо исправить как можно скорее. |
There would also be serious consequences long before then. | Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия. |
Failure to do so will result in serious consequences. | Их невыполнение влечет за собой серьезные последствия. |
But stalemate over Iran s nuclear policy could have serious consequences. | Но патовая ситуация в сфере ядерной политики Ирана может иметь серьезные последствия. |
So the consequences of its economic growth are much more serious. | Так что последствия его экономического роста гораздо серьезнее. |
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious. | Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути серьезные. |
How serious is it and what are some of the consequences? | Каковы её последствия? |
Small scale attacks did occur, although none resulted in serious consequences. | Отдельные нападения имели место, однако они не вызвали серьезных последствий. |
It is easy to imagine what serious consequences this may have. | Чем это грозит, нетрудно представить. |
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result. | Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий. |
Serious consequences for Mr. Kane, for yourself and for your son. | Серьезные последствия для мистера Кейна, Вас и сына . |
And so messing with the flora in early life can have serious consequences, and we are starting to understand more and more how serious these consequences can be. | И поэтому испорченная флора в раннем возрасте может иметь серьёзные последствия, и мы всё больше начинаем понимать, насколько серьёзными они могут быть. |
It has many consequences. | У этого процесса очень много последствий. |
The loss of institutional knowledge sometimes has serious consequences that may result in the slowing of the progress of trials. | Утрата институциональной памяти порой влечет за собой серьезные последствия, которые могут замедлить темпы разбирательств. |
But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements. | Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов. |
The long term consequences of this cycle of dependence could be serious. | Долгосрочные последствия этой цикличной зависимости могут быть весьма серьезными. |
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | Особые последствия серьезного нарушения обязательства согласно настоящей главе |
This will have very serious consequences for the future of the country. | Это будет иметь весьма серьезные последствия для будущего страны. |
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. | Отказ выполнить эти меры может повлечь за собой серьезные последствия. |
This principle has two consequences. | Этот принцип имеет два последствия. |
The long term consequences of the resulting surge in fiscal deficits are serious. | Долгосрочные последствия от разрушительной волны дефицита бюджета окажутся очень и очень серьёзными. |
Such devices have serious and lasting consequences for the populations of affected countries. | Такие устройства имеют серьезные и длительные последствия для населения затронутых стран. |
We also show that this education has a range of serious harmful consequences which violate various aspects of their right to education. | Мы также продемонстрируем, что такая форма обучения имеет ряд серьезных отрицательных последствий, подрывающих их право на образование в разных аспектах. |
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt s political transition. | Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта. |
Another squandered legacy with serious political consequences was the relative equality bequeathed by Communism. | Другое разбазаренное приобретение с серьезными политическими последствиями это относительное равенство, завещанное коммунизмом. |
(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences | b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия, |
Tom has serious problems. | У Тома серьёзные проблемы. |
Incompetence in implementation has strategic consequences. | Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия. |
Being out of step has consequences. | Расхождение позиций имеет свои последствия. |
54. This exclusion has negative consequences. | 54. Эта тенденция имеет негативные последствия. |
21. The Ministers recognized the fact that rapid population growth in the least developed countries has serious and far reaching consequences for their economies. | 21. Министры признали, что быстрый рост численности населения в наименее развитых странах оказывает серьезное долгосрочное воздействие на их экономику. |
The potential systemic crisis threatens to accelerate deleveraging further, with serious consequences for emerging Europe. | Потенциальный системный кризис грозит еще больше ускорить сокращение доли заемных средств, что приведет к серьезным последствиям для развивающихся стран Европы. |
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. | Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. |
Related searches : Serious Consequences - Face Serious Consequences - Very Serious Consequences - More Serious Consequences - Serious Health Consequences - Has Consequences For - Has Serious Concerns - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences