Translation of "has serious consequences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And it has serious consequences.
А у этого могут быть серьезные последствия.
This crass political move has serious human consequences.
Этот грубый политический поступок имеет серьёзные последствия для людей.
There will be serious consequences.
Будут серьёзные последствия.
That can have serious consequences.
Это может иметь серьёзные последствия.
Otherwise there'll be serious consequences.
Иначе будут серьезные последствия.
The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
The first unfreezing had serious consequences.
Первое размораживание имело серьезные последствия.
This kind of legitimate and yet petty minded thinking has serious international consequences.
У данного легального, но эгоистичного мышления будут серьёзные международные последствия.
The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society.
Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям.
Serious, long term economic consequences would follow.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences.
Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия.
High and intractable unemployment has serious negative long term consequences that threaten to become exponentially worse.
Высокая и неподатливая безработица ведет к серьезным негативным долгосрочным последствиям, которые угрожают стать экспоненциально хуже.
This decision has serious political and administrative consequences and must be corrected as swiftly as possible.
Это решение имеет серьезные политические и административные последствия, и его необходимо исправить как можно скорее.
There would also be serious consequences long before then.
Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
Failure to do so will result in serious consequences.
Их невыполнение влечет за собой серьезные последствия.
But stalemate over Iran s nuclear policy could have serious consequences.
Но патовая ситуация в сфере ядерной политики Ирана может иметь серьезные последствия.
So the consequences of its economic growth are much more serious.
Так что последствия его экономического роста гораздо серьезнее.
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути серьезные.
How serious is it and what are some of the consequences?
Каковы её последствия?
Small scale attacks did occur, although none resulted in serious consequences.
Отдельные нападения имели место, однако они не вызвали серьезных последствий.
It is easy to imagine what serious consequences this may have.
Чем это грозит, нетрудно представить.
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result.
Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
Serious consequences for Mr. Kane, for yourself and for your son.
Серьезные последствия для мистера Кейна, Вас и сына .
And so messing with the flora in early life can have serious consequences, and we are starting to understand more and more how serious these consequences can be.
И поэтому испорченная флора в раннем возрасте может иметь серьёзные последствия, и мы всё больше начинаем понимать, насколько серьёзными они могут быть.
It has many consequences.
У этого процесса очень много последствий.
The loss of institutional knowledge sometimes has serious consequences that may result in the slowing of the progress of trials.
Утрата институциональной памяти порой влечет за собой серьезные последствия, которые могут замедлить темпы разбирательств.
But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов.
The long term consequences of this cycle of dependence could be serious.
Долгосрочные последствия этой цикличной зависимости могут быть весьма серьезными.
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter
Особые последствия серьезного нарушения обязательства согласно настоящей главе
This will have very serious consequences for the future of the country.
Это будет иметь весьма серьезные последствия для будущего страны.
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences.
Отказ выполнить эти меры может повлечь за собой серьезные последствия.
This principle has two consequences.
Этот принцип имеет два последствия.
The long term consequences of the resulting surge in fiscal deficits are serious.
Долгосрочные последствия от разрушительной волны дефицита бюджета окажутся очень и очень серьёзными.
Such devices have serious and lasting consequences for the populations of affected countries.
Такие устройства имеют серьезные и длительные последствия для населения затронутых стран.
We also show that this education has a range of serious harmful consequences which violate various aspects of their right to education.
Мы также продемонстрируем, что такая форма обучения имеет ряд серьезных отрицательных последствий, подрывающих их право на образование в разных аспектах.
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt s political transition.
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Another squandered legacy with serious political consequences was the relative equality bequeathed by Communism.
Другое разбазаренное приобретение с серьезными политическими последствиями это относительное равенство, завещанное коммунизмом.
(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences
b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия,
Tom has serious problems.
У Тома серьёзные проблемы.
Incompetence in implementation has strategic consequences.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Being out of step has consequences.
Расхождение позиций имеет свои последствия.
54. This exclusion has negative consequences.
54. Эта тенденция имеет негативные последствия.
21. The Ministers recognized the fact that rapid population growth in the least developed countries has serious and far reaching consequences for their economies.
21. Министры признали, что быстрый рост численности населения в наименее развитых странах оказывает серьезное долгосрочное воздействие на их экономику.
The potential systemic crisis threatens to accelerate deleveraging further, with serious consequences for emerging Europe.
Потенциальный системный кризис грозит еще больше ускорить сокращение доли заемных средств, что приведет к серьезным последствиям для развивающихся стран Европы.
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.

 

Related searches : Serious Consequences - Face Serious Consequences - Very Serious Consequences - More Serious Consequences - Serious Health Consequences - Has Consequences For - Has Serious Concerns - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences