Translation of "have a knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Have a knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have a basic knowledge of English. | У меня есть базовые знания английского языка. |
I have a basic knowledge of French. | Я знаю основы французского. |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые знают (о величии Аллаха)! |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | Мы распределили знамения для людей, которые знают! |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | Мы уже разъяснили знамения для людей знающих. |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | Мы показываем знамения Нашей милости и могущества людям, которые, пользуясь своими знаниями, постигают истину и отвергают ложь. |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | Да, Мы разъяснили знамения для людей, познавших истину . |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | Так разъясняем Мы знамения Свои Для тех, в ком знание живет. |
We have detailed Our revelations for a people who have knowledge. | Так изъясняем Мы знамения для людей понимающих. |
I have no knowledge. | Да... |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | У них целая команда под названием Знание и предвидение . |
We have certainly elaborated the signs for a people who have knowledge. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые знают (о величии Аллаха)! |
You have been given of knowledge nothing except a little.' | И даровано вам (о, люди) знание только немного . |
You have been given of knowledge nothing except a little.' | Даровано вам знания только немного . |
You have been given of knowledge nothing except a little.' | Вам же дано очень мало знаний об этом. Знания Аллаха Всевышнего необъятны! |
You have been given of knowledge nothing except a little.' | Но вам об этом дано знать очень мало . |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | И Мы разъясняем знамения для людей, которые знают (какие в них содержатся положения) (и получают от этого пользу)! |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | Мы разъясняем знамения для людей, которые знают! |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | Однако понимают это только разумеющие люди. К ним обращены эти откровения, и благодаря ним остальные люди узнают о знамениях и предписаниях, мусульманской религии и шариатских законах. |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | Мы разъясняем Наши знамения для людей знающих. |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | Аллах разъясняет Свои знамения людям, которые воспринимают знания и умеют извлекать из них пользу. |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | Так разъясняем Мы Свои знаменья Для тех, в ком разумение живет. |
We detail Our revelations for a people who have knowledge. | Мы излагаем эти знамения ясно для людей понимающих. |
We elaborate the signs for a people who have knowledge. | И Мы разъясняем знамения для людей, которые знают (какие в них содержатся положения) (и получают от этого пользу)! |
He elaborates the signs for a people who have knowledge. | Он разъясняет (Свои) знамения (которые указывают на Его могущество и на то, что только Он является истинным богом) людям, (которые) знают (о мудрости сотворения всего Аллахом) |
You have a fline knowledge of the ways of politics. | Вы прекрасно ориентируетесь в политических вопросах. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Поистине, в этом (наказании) однозначно (содержится) знамение назидание для людей, (которые) знают! |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Поистине, в этом знамение для людей, которые знают! |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Воистину, в этом знамения для людей знающих. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Поистине, в гибели племени Самуд явное знамение людям, знающим Нашу мощь и могущество, постигающим назидания и извлекающим из них поучительный урок. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | В этом, поистине, знамение для тех, Кто знает (суть Господней правды). |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Истинно, в этом знамение для людей знающих. |
I have little knowledge of biochemistry. | Я не особенно разбираюсь в биохимии. |
I have zero knowledge of programming. | У меня нулевые знания программирования. |
Ask them Have you any knowledge? | Скажи Есть ли у вас какое либо знание? |
Ask them Have you any knowledge? | Скажи , Мухаммад Есть ли у вас хоть какое либо знание истины ? |
Ask them Have you any knowledge? | Скажи Владеете ли вы Определенным знанием об этом? |
Ask them Have you any knowledge? | Скажи У вас есть ли об этом какое либо знание? |
While they have no knowledge thereof. | Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину. Ни Аллах, ни Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, не сообщали им этого. |
While they have no knowledge thereof. | У них нет об этом никакого знания. |
While they have no knowledge thereof. | Они говорят это, не опираясь на какое либо знание. |
While they have no knowledge thereof. | Но в этом нет у них познанья никакого Здесь следуют они своим предположеньям. |
You have no knowledge of it. | К чему тебе упоминать это? Это не в твоем знании. |
You have no knowledge of it. | К чему тебе упоминать это? |
They have no knowledge of that. | Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину. Ни Аллах, ни Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, не сообщали им этого. |
Related searches : Have Knowledge - Have Some Knowledge - Have Basic Knowledge - Have Personal Knowledge - Have Knowledge About - I Have Knowledge - Have Good Knowledge - Have Full Knowledge - Have No Knowledge - Have Gained Knowledge - Have Profound Knowledge - Have Great Knowledge - Have Any Knowledge - Have Better Knowledge