Translation of "have been prosecuted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nine persons have been prosecuted in this case.
По этому делу проходили девять человек.
The great majority of these crimes have never been prosecuted ...
По большинству из этих преступлений никто так и не был привлечён к ответственности...
They can't have you prosecuted.
Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это.
The report noted that nobody had been prosecuted.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
In France, 60 investigations have been open since 2004, and other cases have been prosecuted under different qualifications as slavery and procurement.
Во Франции с 2004 года ведется 60 следствий по делам о торговле людьми, а также по ряду смежных преступлений, таких как удержание в рабстве и сутенерство.
Those responsible have yet to be prosecuted.
Виновные в этом лица до сих пор не предстали перед судом.
To date, over 140 US farmers have been prosecuted for infringement of intellectual property over seeds.
На сегодняшний день свыше 140 ферсеров в США преследовались за нарушение интеллектуальной собственности на семена.
At this point in time, no data has been collected on how many cases have been prosecuted under this law.
На сегодняшний день данных о том, сколько дел было возбуждено на основании этого закона, не имеется.
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Police have prosecuted no one for these crimes.
Полиция не привлекла к ответственности никого ни по одному из этих преступлений.
A number of criminal acts against members of national minorities, motivated by national or religious intolerance, have indeed been committed but they have been investigated and their perpetrators have been prosecuted.
Действительно, против представителей национальных меньшинств был совершен ряд преступных aкций на почве национальной или религиозной нетерпимости, но эти акции были расследованы, а совершившие их лица предстали перед судом.
How many men had been prosecuted for sex with minor girls?
Сколько мужчин подверглось уголовному преследованию за сексуальную связь с несовершеннолетними девочками?
Prosecuted, even.
Даже осуждёнными.
Regarding persons who commit assisted suicide, investigations indicate that 41 of such cases should not have been prosecuted.
Что касается людей, которые оказывали помощь при самоубийстве, 41 опрошенных полагает, что они не должны преследоваться уголовно.
It appears that none of the persons who committed such acts have been prosecuted by the competent judicial authorities.
Судя по всему, никто из лиц, виновных в совершении таких действий, не привлекается к судебной ответственности компетентными судебными властями.
Four persons have been prosecuted for bringing people to Australia illegally by boat each received a term of imprisonment
За контрабандный провоз иностранцев в Австралию по морю уголовному преследованию были подвергнуты четыре человека все они были приговорены к различным срокам тюремного заключения
The delegation should provide details on actual cases that had been prosecuted.
Делегации следует представить конкретные факты по случаям, разбиравшимся в судебном порядке.
Must be prosecuted.
Должно быть возбуждено уголовное дело.
It is likely that a significant number of cases will not have been investigated or prosecuted by 20 May 2005.
Вполне вероятно, что до 20 мая 2005 года не будет завершено расследование или вынесение приговоров по значительному числу дел.
Twenty five officers have been prosecuted none in 1999 2000 13 in 2001 5 in 2002 and 7 in 2003.
Привлечены 25 сотрудников, из этого числа за 1999 2000 годы не было, за 2001 год 13, за 2002 год 5, за 2003 год 72.
As a result of these operations, more than 400 people of various nationalities have been arrested and are to be prosecuted.
В результате осуществления этих мер было задержано более 400 человек различных национальностей, и в настоящее время ведется судебное разбирательством против них.
There have also been a number of times that completely random people have been prosecuted under this article simply for show, as part of the security services' fight against extremism.
Также известно немало случаев, когда совершенно случайных людей преследовали по этой статье просто для галочки , для выполнения плана определённых силовиков по борьбе с экстремизмом .
Trespassers will be prosecuted.
Нарушители будут привлечены к ответственности.
Trespassers will be prosecuted.
Нарушители будут наказаны.
Abuses by the police had also been reported and members of the military had been prosecuted for summary executions.
Были вскрыты также злоупотребления со стороны сил порядка, и представители вооруженных сил были привлечены к ответственности за казни без надлежащего судебного разбирательства.
The guilty parties were prosecuted.
Виновные были привлечены к ответственности.
She states that Dr. H. B. committed suicide in 1985 none of the other doctors have been prosecuted they are still in practice.
Она утверждает, что д р Г.Б. совершил самоубийство в 1985 году в отношении других врачей не было возбуждено преследование, и они по прежнему практикуют.
None of them had, however, been prosecuted for criticizing the Government, a party or the administration.
Никто из этих лиц не преследуется за критические высказывания в адрес правительства, какой либо партии или органа управления.
Over the past two years, the offices of several publications had been attacked, and a number of journalists had been prosecuted.
За последние два года на многие издательства были совершены нападения, и многие журналисты были отданы под суд.
But not one was ever prosecuted.
Но никому так и не было предъявлено обвинение.
This offence shall be criminally prosecuted.
Дело о данном преступлении возбуждается по жалобе потерпевшего.
The Russian government's increasing efforts to minimize user anonymity online have been complemented by a growing number of Internet users prosecuted for extremism related crimes.
Усиление попыток российского правительства минимизировать анонимность пользователей в Интернете было дополнено растущим числом пользователей, приговоренных за преступления, связанные с экстремизмом.
That list, which had been drawn up by private persons, had been condemned by the authorities and those found responsible for it had been prosecuted.
Власти осудили действия частных лиц, которые составили этот список, и те, кто был признан виновным в составлении этого списка, были привлечены к ответственности.
Subsequent police investigations of the incident were said to have been slow and half hearted, and no one was criminally prosecuted in relation to the event.
Последующее полицейское расследование инцидента было, как было заявлено, медленным и неоткровенным, и в связи с этим происшествием никто не преследовался в уголовном порядке.
Bill posting prohibited. Offenders will be prosecuted.
Расклеивание рекламы запрещено. Нарушители будут преследоваться в судебном порядке.
It has been a decade since the Southern District of New York last prosecuted a death penalty case.
Прошло десятилетие с тех пор, как Южный район Нью Йорка в последний раз вел случай смертного приговора.
Please also provide information on any instances of violence against women that have been prosecuted under the general penal laws, and the outcomes of such court action.
Просьба также представить информацию о всех случаях насилия в отношении женщин, которые привели к уголовному преследованию в соответствии с общим уголовным законодательством и о результатах таких судебных действий.
Since the adoption of the Act three years earlier, no one had been arrested or prosecuted under its provisions.
С момента принятия этого Закона три года назад никто не был арестован и не привлекался к судебной ответственности на основании его положений.
In Burundi, there were some prisoners of conscience or opinion, and they had been prosecuted for inciting racial hatred.
В Бурунди имеется некоторое число узников совести или диссидентов, преследуемых за разжигание расовой ненависти.
While noting the efforts made by the State party to combat trafficking for sexual slavery, the Committee is concerned that only a small number of cases have actually been investigated and prosecuted and that mainly fines and light sentences have been imposed in the cases that have been pursued.
Комитет озабочен также предполагаемым соучастием в этой незаконной деятельности полицейских и пограничных органов.
Has prosecuted criminal cases as Deputy Public Prosecutor.
В качестве заместителя государственного прокурора осуществлял преследование в уголовном порядке.
Men should be prosecuted for engaging in prostitution.
Мужчин тоже нужно привлекать к ответственности за занятие проституцией.
No one was ever prosecuted for these acts.
Никто не преследовался за это в судебном порядке.
Those responsible for his death were not prosecuted.
Виновные в его смерти не были судимы.
They were eventually caught, however, and successfully prosecuted.
Однако все они в конечном итоге попали под суд и были осуждены.

 

Related searches : Have Been - Prosecuted For - Successfully Prosecuted - Being Prosecuted - Criminally Prosecuted - Get Prosecuted - Legally Prosecuted - Personally Prosecuted - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound