Translation of "have just begun" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have only just begun.
Я только что начал.
The hard times have only just begun.
А трудные времена только начинаются...
It's just begun.
Он только что начался.
Summer has just begun.
Лето только началось.
Life has just begun.
Жизнь только началась.
I've only just begun.
Я только что начал.
It's only just begun.
Только сейчас началось.
The battle's just begun.
Они ещё не выиграли! Битва только началась.
Game has just begun.
Игра только началась.
It's only just begun.
Всё только началось.
Why, you've just begun!
Всё только начинается!
Have you finished it? On the contrary, I've just begun.
Ты уже закончил с этим? Напротив, я только начал .
The first has just begun.
Первое только что началось.
The end has only just begun.
Кратос и Зевс начинают бой.
The journey has only just begun.
Этот путь лишь только начался.
But spring has only just begun.
Ведь весна на дворе!
I have a child, but I think my life has just begun, too.
Вот у меня есть сын, но я думаю, что моя жизнь тоже только начинается.
Ladies and gentlemen, we have just begun the most original dance contest ever.
Дамы и господа, только что начался самый оригинальный танцевальный конкурс... В истории.
Reconstructions have begun.
Начались восстановительные работы.
Don't give up, we've only just begun.
Не нужно сдаваться, мы только начали.
They have already begun.
Они уже начали.
Have you begun yet?
Ты уже начал?
Have you begun yet?
Вы уже начали?
The negotiations have begun.
Переговоры начались.
Training sessions have begun.
Началось осуществление мероприятий по профессиональной подготовке.
As of 2007, such research has just begun.
Эти исследования также не были продолжены.
So with the conversation just begun at ReinventingFire.com,
Дискуссия только началась на сайте ReinventingFire.com.
But, Sir Joshua, the sitting has just begun.
Но, сэр Джошуа, вечер только начинается.
Mombasa's anguish, economic as well as in terms of security, may have only just begun.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Have you begun studying English?
Вы начали изучать английский?
Have you begun studying English?
Ты начал изучать английский?
Have you begun studying French?
Ты начал учить французский?
Have you begun studying French?
Вы начали учить французский?
Have you begun studying French?
Ты начал изучать французский?
Have you begun studying French?
Вы начали изучать французский?
Politicians have recently begun Twittering.
Политики тоже недавно начали использовать Твиттер.
I hear he's just begun looking for another job.
Говорят, он как раз начал искать новую работу.
I hear he's just begun looking for another job.
Говорят, что он просто начал искать новую работу.
But we have begun to adapt.
Но мы начинаем приспосабливаться.
The trees have begun to bud.
Деревья начали пускать почки.
I have begun a new diet.
Я села на новую диету.
I have begun a new diet.
Я на новой диете.
The refugees have begun to return.
Беженцы начинают возвращаться в свои дома.
The game London versus the eurozone has only just begun.
Игра Лондон против еврозоны только начинается.
We've only just begun to analyze all of this data.
Мы только начали анализировать все эти данные.

 

Related searches : Just Begun - Have Begun - Has Just Begun - Only Just Begun - Journey Just Begun - They Have Begun - Have Been Begun - We Have Begun - Have Already Begun - I Have Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - Have Just - Just Have