Translation of "only just begun" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Just - translation : Only - translation : Only just begun - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've only just begun. | Я только что начал. |
It's only just begun. | Только сейчас началось. |
It's only just begun. | Всё только началось. |
I have only just begun. | Я только что начал. |
The end has only just begun. | Кратос и Зевс начинают бой. |
The journey has only just begun. | Этот путь лишь только начался. |
But spring has only just begun. | Ведь весна на дворе! |
Don't give up, we've only just begun. | Не нужно сдаваться, мы только начали. |
The hard times have only just begun. | А трудные времена только начинаются... |
The game London versus the eurozone has only just begun. | Игра Лондон против еврозоны только начинается. |
We've only just begun to analyze all of this data. | Мы только начали анализировать все эти данные. |
This is a quiet revolution and it has only just begun. | Это тихая революция, и она только началась. |
It's just begun. | Он только что начался. |
Summer has just begun. | Лето только началось. |
Life has just begun. | Жизнь только началась. |
The battle's just begun. | Они ещё не выиграли! Битва только началась. |
Game has just begun. | Игра только началась. |
Why, you've just begun! | Всё только начинается! |
However, we consider that the Division apos s job has only just begun. | Однако мы полагаем, что работа Отдела только началась. |
In regard to the process of legislative review, the task had only just begun. | Что касается процесса пересмотра внутреннего законодательства, то он только начался. |
The first has just begun. | Первое только что началось. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. | Надо приложить все усилия к тому, чтобы только что начатый мирный процесс обеспечил справедливый, всеобъемлющий и прочный мир. |
Mombasa's anguish, economic as well as in terms of security, may have only just begun. | Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются. |
We understand fully that the work has only just begun and that many obstacles remain. | Мы прекрасно понимаем, что находимся лишь в начале пути и что еще предстоит преодолеть много препятствий. |
The fight for Poland and what kind of country it's to become has only just begun. | Борьба за Польшу, за то, какой должна быть наша страна, только началась. |
The debate on this issue has only just begun, and views may change in response to events. | Обсуждения этого вопроса только начались, и в зависимости от развития событий могут измениться и мнения. |
The massive migration processes that have only just begun will be the major issue of the coming decades. | Массовые миграционные процессы, которые еще только начались, будут главной проблемой следующих десятилетий. |
By 1986 the company operated six stores in Seattle and had only just begun to sell espresso coffee. | К 1986 у компании было шесть магазинов в Сиэтле, компания только что начала продавать кофе эспрессо. |
It's really a very deep, very powerful, very fundamental idea, whose effects we've only just begun to see. | Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, и мы только начинаем осознавать её влияние. |
As of 2007, such research has just begun. | Эти исследования также не были продолжены. |
So with the conversation just begun at ReinventingFire.com, | Дискуссия только началась на сайте ReinventingFire.com. |
But, Sir Joshua, the sitting has just begun. | Но, сэр Джошуа, вечер только начинается. |
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results. | Но этот путь только начался, поэтому придётся подождать, пока мы увидим первые результаты. |
I hear he's just begun looking for another job. | Говорят, он как раз начал искать новую работу. |
I hear he's just begun looking for another job. | Говорят, что он просто начал искать новую работу. |
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way. | На дворе уже XXI век, но мы только сейчас начали изучать океан по настоящему. |
Have you finished it? On the contrary, I've just begun. | Ты уже закончил с этим? Напротив, я только начал . |
Unfortunately, this lesson has only recently begun to be understood. | К сожалению, этот урок начали воспринимать лишь недавно. |
It's only recently that we've strangely begun to forget it. | Только с недавних пор, как ни странно, мы о ней забываем. |
Yet we can see that the great task has just begun. | И все же можно отметить, что мы только приступаем к решению серьезной задачи. |
Haiti apos s journey toward peace and prosperity has just begun. | Путь Гаити к миру и процветанию только начался. |
Is there anything left of particle physics? Actually, we've just begun. | Всё разгадано в физике элементарных частиц? На самом деле мы только начали. |
She had begun to like the garden just as she had begun to like the robin and Dickon and Martha's mother. | Она стала, как сад так же, как она стала, как Робин и Дикон и Марты матери. |
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. | Она только начала читать книгу, как в дверь кто то постучал. |
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery. | Они только только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. |
Related searches : Just Begun - Have Just Begun - Journey Just Begun - Only Just - Only Just Started - Only Just Received - Only Just Enough - Only Just Been - Have Only Just - Only Just Now - But Only Just - Just And Only