Translation of "only just begun" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've only just begun.
Я только что начал.
It's only just begun.
Только сейчас началось.
It's only just begun.
Всё только началось.
I have only just begun.
Я только что начал.
The end has only just begun.
Кратос и Зевс начинают бой.
The journey has only just begun.
Этот путь лишь только начался.
But spring has only just begun.
Ведь весна на дворе!
Don't give up, we've only just begun.
Не нужно сдаваться, мы только начали.
The hard times have only just begun.
А трудные времена только начинаются...
The game London versus the eurozone has only just begun.
Игра Лондон против еврозоны только начинается.
We've only just begun to analyze all of this data.
Мы только начали анализировать все эти данные.
This is a quiet revolution and it has only just begun.
Это тихая революция, и она только началась.
It's just begun.
Он только что начался.
Summer has just begun.
Лето только началось.
Life has just begun.
Жизнь только началась.
The battle's just begun.
Они ещё не выиграли! Битва только началась.
Game has just begun.
Игра только началась.
Why, you've just begun!
Всё только начинается!
However, we consider that the Division apos s job has only just begun.
Однако мы полагаем, что работа Отдела только началась.
In regard to the process of legislative review, the task had only just begun.
Что касается процесса пересмотра внутреннего законодательства, то он только начался.
The first has just begun.
Первое только что началось.
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one.
Надо приложить все усилия к тому, чтобы только что начатый мирный процесс обеспечил справедливый, всеобъемлющий и прочный мир.
Mombasa's anguish, economic as well as in terms of security, may have only just begun.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
We understand fully that the work has only just begun and that many obstacles remain.
Мы прекрасно понимаем, что находимся лишь в начале пути и что еще предстоит преодолеть много препятствий.
The fight for Poland and what kind of country it's to become has only just begun.
Борьба за Польшу, за то, какой должна быть наша страна, только началась.
The debate on this issue has only just begun, and views may change in response to events.
Обсуждения этого вопроса только начались, и в зависимости от развития событий могут измениться и мнения.
The massive migration processes that have only just begun will be the major issue of the coming decades.
Массовые миграционные процессы, которые еще только начались, будут главной проблемой следующих десятилетий.
By 1986 the company operated six stores in Seattle and had only just begun to sell espresso coffee.
К 1986 у компании было шесть магазинов в Сиэтле, компания только что начала продавать кофе эспрессо.
It's really a very deep, very powerful, very fundamental idea, whose effects we've only just begun to see.
Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, и мы только начинаем осознавать её влияние.
As of 2007, such research has just begun.
Эти исследования также не были продолжены.
So with the conversation just begun at ReinventingFire.com,
Дискуссия только началась на сайте ReinventingFire.com.
But, Sir Joshua, the sitting has just begun.
Но, сэр Джошуа, вечер только начинается.
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results.
Но этот путь только начался, поэтому придётся подождать, пока мы увидим первые результаты.
I hear he's just begun looking for another job.
Говорят, он как раз начал искать новую работу.
I hear he's just begun looking for another job.
Говорят, что он просто начал искать новую работу.
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way.
На дворе уже XXI век, но мы только сейчас начали изучать океан по настоящему.
Have you finished it? On the contrary, I've just begun.
Ты уже закончил с этим? Напротив, я только начал .
Unfortunately, this lesson has only recently begun to be understood.
К сожалению, этот урок начали воспринимать лишь недавно.
It's only recently that we've strangely begun to forget it.
Только с недавних пор, как ни странно, мы о ней забываем.
Yet we can see that the great task has just begun.
И все же можно отметить, что мы только приступаем к решению серьезной задачи.
Haiti apos s journey toward peace and prosperity has just begun.
Путь Гаити к миру и процветанию только начался.
Is there anything left of particle physics? Actually, we've just begun.
Всё разгадано в физике элементарных частиц? На самом деле мы только начали.
She had begun to like the garden just as she had begun to like the robin and Dickon and Martha's mother.
Она стала, как сад так же, как она стала, как Робин и Дикон и Марты матери.
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.
Она только начала читать книгу, как в дверь кто то постучал.
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery.
Они только только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.

 

Related searches : Just Begun - Have Just Begun - Journey Just Begun - Only Just - Only Just Started - Only Just Received - Only Just Enough - Only Just Been - Have Only Just - Only Just Now - But Only Just - Just And Only