Translation of "have long become" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Have - translation : Have long become - translation : Long - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have long become obsolete. | Эти положения давно устарели. |
They have recently become available in a long fin variety. | Половозрелыми голубые неоны становятся в 5 8 мес. |
Many have persisted for long periods of time and have become self perpetuating. | Многие из них длятся на протяжении значительного периода времени и уже приобрели хронический характер. |
And he should have said, What a strange, long trip it's about to become. | А ему нужно было сказать Каким странным и длинным будет это путешествие . |
The long queues outsides foreign fashion brand flagship stores have become a news focus. | В центр внимания попали длинные очереди возле крупнейших магазинов иностранных марок модной одежды. |
What a strange, long trip it's about to become. | Каким странным и длинным будет это путешествие . |
How long must one wait to become an uncle? | Когда я стану дядюшкой? |
While some conflicts were born or rekindled, others often long standing, but no less virulent have become worse or have expanded. | Наряду с возникновением или возрождением ряда конфликтов происходит обострение или распространение некоторых других, зачастую давних, но от этого не менее смертоносных. |
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. | Однако до тех пор, пока мировое сообщество в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной. |
It took decades to become real, and there are still countries that have a long way to go. | Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь. |
Ordinary people, it seems, have long become accustomed to all the antics of the servants of the people . | Обыватели, похоже, давно привыкли ко всем шалостям слуг народа . |
The rich have become richer, and the poor have become poorer. | Богатые становятся богаче, а бедные беднее. |
And in a post conflict phase, structural rebuilding and long term reconciliation have become as important as military response. | А на постконфликтном этапе не менее важными, чем военные ответные меры, являются восстановление структур и долгосрочное примирение. |
Picasso once said, It takes a long time to become young. | Пикассо однажды сказал Нужно много времени, чтобы стать молодым . |
Picasso once said, It takes a long time to become young. | Пикассо однажды сказал Нужно много времени, чтобы стать молодым . |
Well, how long after death, then, does the body become reactivated? | Все трупы необходимо собрать и подвергнуть кремации. |
Picasso once said, It takes a long time to become young. | Пикассо однажды сказал Надо много времени, чтобы стать молодым . |
I have become forgetful. | Я стал забывчивым. |
I have become forgetful. | Я стала забывчивой. |
What have I become? | Что со мной стало? |
What have I become? | Во что я превратился? |
What have I become? | Во что я превратилась? |
They have become roses. | Они превратились в розы! |
We have become indifferent. | Нам стало всё равно. |
You have become crazy? | Ты сошёл с ума? |
You have become superflous. | Вы становитесь ненужным. |
What have I become? | На кого я похожа? Я говорил |
Ordinarily, rapid global growth translates into high long term interest rates that is, unless, deep down, people have become nervous. | Обычно, быстрый мировой экономический рост выливается в высокие долгосрочные процентные ставки и люди стали беспокоиться, что положение еще более усугубится. |
The problem is that Europeans have become so accustomed to muddling through that long term solutions seem all but impossible. | Проблема в том, что европейцы стали настолько привыкшими к неразберихе, что долгосрочные решения уже не кажутся невозможными. |
I don't mind as long as things become more convenient. I bet they have no special interests towards me personally. | Если жизнь станет удобнее, то я не против. |
Most people long to overcome pettiness and become part of something larger. | Большинство людей стремится преодолеть свою ничтожность и стать частью чего то большего. |
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion. | Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным. |
They have long toes and long curved claws. | Пальцы у них длинные, когти слабые, чуть изогнутые. |
Developing successful strategies will require abandoning long held assumptions that worked in the past, but that have become counterproductive myths today. | Разработка успешной стратегии потребует отказа от старых предположений, которые работали в прошлом, но сегодня стали контрпродуктивными мифами. |
Opposition parties have become negligible. | Оппозиционные партии стали ничтожно малыми. |
These words have become popular. | Эти слова стали популярными. |
They have also become disobedient. | Они также стали непокорными. |
Have you become an angel? | Ты стал ангелом? |
Have you become an angel? | Ты теперь ангел? |
Have moustaches suddenly become trendy? | Усы что, внезапно вошли в моду? |
People have become so rotten! | Ну и гнилой народ теперь пошёл! |
All countries have become neighbours. | Все страны стали соседями. |
Some successes have become manifest. | Некоторые успехи уже налицо. |
We have become so clingy! | Мы стали, как цепкий! |
So micropayments have become huge. | Объем микроплатежей стал огромным. |
Related searches : Have Become - Has Long Become - Have Been Become - Have Become Increasingly - Have Become Associated - Have Become More - Have Become Standard - Have Become Involved - Have Become Required - Have Become Engaged - Have Become Redundant - Have Become Apparent - Have Become Familiar - Have Become Parents