Translation of "have long become" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
They have recently become available in a long fin variety.
Половозрелыми голубые неоны становятся в 5 8 мес.
Many have persisted for long periods of time and have become self perpetuating.
Многие из них длятся на протяжении значительного периода времени и уже приобрели хронический характер.
And he should have said, What a strange, long trip it's about to become.
А ему нужно было сказать Каким странным и длинным будет это путешествие .
The long queues outsides foreign fashion brand flagship stores have become a news focus.
В центр внимания попали длинные очереди возле крупнейших магазинов иностранных марок модной одежды.
What a strange, long trip it's about to become.
Каким странным и длинным будет это путешествие .
How long must one wait to become an uncle?
Когда я стану дядюшкой?
While some conflicts were born or rekindled, others often long standing, but no less virulent have become worse or have expanded.
Наряду с возникновением или возрождением ряда конфликтов происходит обострение или распространение некоторых других, зачастую давних, но от этого не менее смертоносных.
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied.
Однако до тех пор, пока мировое сообщество в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной.
It took decades to become real, and there are still countries that have a long way to go.
Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь.
Ordinary people, it seems, have long become accustomed to all the antics of the servants of the people .
Обыватели, похоже, давно привыкли ко всем шалостям слуг народа .
The rich have become richer, and the poor have become poorer.
Богатые становятся богаче, а бедные беднее.
And in a post conflict phase, structural rebuilding and long term reconciliation have become as important as military response.
А на постконфликтном этапе не менее важными, чем военные ответные меры, являются восстановление структур и долгосрочное примирение.
Picasso once said, It takes a long time to become young.
Пикассо однажды сказал Нужно много времени, чтобы стать молодым .
Picasso once said, It takes a long time to become young.
Пикассо однажды сказал Нужно много времени, чтобы стать молодым .
Well, how long after death, then, does the body become reactivated?
Все трупы необходимо собрать и подвергнуть кремации.
Picasso once said, It takes a long time to become young.
Пикассо однажды сказал Надо много времени, чтобы стать молодым .
I have become forgetful.
Я стал забывчивым.
I have become forgetful.
Я стала забывчивой.
What have I become?
Что со мной стало?
What have I become?
Во что я превратился?
What have I become?
Во что я превратилась?
They have become roses.
Они превратились в розы!
We have become indifferent.
Нам стало всё равно.
You have become crazy?
Ты сошёл с ума?
You have become superflous.
Вы становитесь ненужным.
What have I become?
На кого я похожа? Я говорил
Ordinarily, rapid global growth translates into high long term interest rates that is, unless, deep down, people have become nervous.
Обычно, быстрый мировой экономический рост выливается в высокие долгосрочные процентные ставки и люди стали беспокоиться, что положение еще более усугубится.
The problem is that Europeans have become so accustomed to muddling through that long term solutions seem all but impossible.
Проблема в том, что европейцы стали настолько привыкшими к неразберихе, что долгосрочные решения уже не кажутся невозможными.
I don't mind as long as things become more convenient. I bet they have no special interests towards me personally.
Если жизнь станет удобнее, то я не против.
Most people long to overcome pettiness and become part of something larger.
Большинство людей стремится преодолеть свою ничтожность и стать частью чего то большего.
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion.
Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.
They have long toes and long curved claws.
Пальцы у них длинные, когти слабые, чуть изогнутые.
Developing successful strategies will require abandoning long held assumptions that worked in the past, but that have become counterproductive myths today.
Разработка успешной стратегии потребует отказа от старых предположений, которые работали в прошлом, но сегодня стали контрпродуктивными мифами.
Opposition parties have become negligible.
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми.
These words have become popular.
Эти слова стали популярными.
They have also become disobedient.
Они также стали непокорными.
Have you become an angel?
Ты стал ангелом?
Have you become an angel?
Ты теперь ангел?
Have moustaches suddenly become trendy?
Усы что, внезапно вошли в моду?
People have become so rotten!
Ну и гнилой народ теперь пошёл!
All countries have become neighbours.
Все страны стали соседями.
Some successes have become manifest.
Некоторые успехи уже налицо.
We have become so clingy!
Мы стали, как цепкий!
So micropayments have become huge.
Объем микроплатежей стал огромным.

 

Related searches : Have Become - Has Long Become - Have Been Become - Have Become Increasingly - Have Become Associated - Have Become More - Have Become Standard - Have Become Involved - Have Become Required - Have Become Engaged - Have Become Redundant - Have Become Apparent - Have Become Familiar - Have Become Parents