Translation of "have the capability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capability - translation : Have - translation : Have the capability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The computer equipment will have a read out capability. | Компьютерное оборудование будет иметь возможность прямого выхода на базу данных. |
Capability list | Совместимость устройства |
Scaling capability | Управление частотой процессора |
Our main airport in Nouakchott, however, does have such capability. | Однако такие возможности имеются в нашем главном аэропорту в Нуакшоте. |
So why don't we have this capability on our phones? | Так почему же мы не имеем таких возможностей на наших телефонах? |
Recent initiatives have involved the enhancing of the export marketing capability in Mauritius. | Результатом предпринятых недавно инициатив стало расширение возможностей сбыта экспортной продукции в Маврикии. |
These organizations, however, have neither the right nor the capability to do everything. | Однако эти организации, безусловно, не имеют ни прав, ни возможностей для того, чтобы заниматься всем. |
So we had the capability. | Значит, у нас была возможность. |
that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability. | это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности. |
strength and capability | и укрепление потенциала |
7. Engineering capability. | 7. Инженерно саперное обеспечение. |
Think about the security posture that the US would have if we didn't have this nuclear capability. | Подумайте о безопасности позы, что США будут иметь, если мы не у этого ядерного потенциала. |
Under no circumstances should the UBK have the practical capability to capture communications directly. | Ни при никаких обстоятельствах у УБК не должно быть практических возможностей к прямому перехвату. |
So, the production capability is there. | Так что, производственные возможности налицо. |
This capability is vital. | Наличие такого потенциала имеет важнейшее значение. |
B. Contingency contracting capability | В. Способность оперативно заключать контракты на поставки |
A. Ready transport capability | А. Способность оперативно предоставлять транспорт |
We've lost that capability. | Мы потеряли способность делать такие вещи. |
Life of 5 8 years, some have off track pointing capability, some have on board data | Срок службы 5 8 лет, некоторые аппараты обеспечивают боковой обзор. |
Since the nuclear capability continues to exist in certain countries and we have referred to Israel apos s nuclear capability we have reservations about the seventh and eighth preambular paragraphs and operative paragraphs 3 and 5. | Поскольку по прежнему существует ядерный потенциал в некоторых странах а мы говорили о ядерном потенциале Израиля, у нас существуют оговорки в отношении седьмого и восьмого пунктов преамбулы и пунктов 3 и 5 постановляющей части. |
(c) Strengthening the capability of food production | с) укрепления потенциала в области производства продовольствия |
(a) The concept of ready transport capability | а) способности оперативно предоставлять транспорт |
In 1998, Pakistan made a transition from a recessed capability to an overt nuclear capability. | В 1998 году Пакистан предпринял переход от потаенного потенциала к открытому ядерному потенциалу. |
B. Development of indigenous capability | В. Развитие местного потенциала |
Permanent capability for peace keeping, | Обеспечение наличия постоянного потенциала для операций по поддержанию мира, |
Not just capability of it. | Не возможность поддерживать. |
d) New product introduction capability | с) Возможность внедрения новой продукции |
He just has this capability. | что он смог придумать... |
While we have acquired a certain technological capability, we have not manufactured or exploded a nuclear device. | Хотя мы и приобрели некоторый технический потенциал, мы не производили и не взрывали ядерных устройств. |
29. The Secretariat, therefore, must have a capability, a permanent infrastructure, for undertaking peace keeping operations. | 29. Поэтому Секретариат должен располагать потенциалом, постоянной инфраструктурой, для проведения операций по поддержанию мира. |
In other instances, agencies will have selectivity and processing capability in ACE ITDS (integrated). | В других случаях учреждения будут пользоваться возможностями АКС СДМТ в области выборки и обработки данных (интеграция). |
One problem is the dilution of ASW capability. | Одной из проблем является ослабление ПЛО. |
They work through interaction they create a capability, and then it uses that capability to bring on the next stage. | Двигателем каждого из этих процессов является взаимодействие. Оно создаёт новые возможности, которые затем используются для перехода на следующий этап. |
This is really the mission feminine world What have I to this the capability to cheer them all? | Это действительно миссия женский мир что мне это возможность поднять их всех? |
Programmers take this capability for granted. | Программисты принимают такие вещи за данность, |
B. Contingency contracting capability . 78 22 | на поставки . 78 25 |
A. Ready transport capability . 112 36 | А. Способность оперативно предоставлять транспорт 112 37 |
Shuttle flight capability not yet known. | Не се знае ще можем ли да излетим. |
Coordinator of the project to reorganize the defence capability | координатор проекта по реорганизации сил и средств обороны, |
Efficient and effective daily, monthly, quarterly and annual accounting operations are a must have capability. | Организация эффективных и рациональных учетных операций на ежедневной, ежемесячной, ежеквартальной и ежегодной основе является абсолютно необходимой функцией. |
I have the same footprint as a pedestrian I have the same unique capability to deal with other pedestrians in a crowded space. | Мой экологический след схож со следом пешеходов так же, как и пешеходы, я могу маневрировать в толпе. |
Current generation real time processing platforms have the capability to model large scale power systems in real time. | Платформы обработки текущего поколения имеют возможность моделировать крупномасштабные энергетические системы в режиме реального времени. |
Each sector would also have the capability of establishing a temporary team site in support of mission requirements. | В каждом секторе можно будет также создавать временные опорные пункты для содействия выполнению задач Миссии. |
Fortunately, he declared, they have the capability and wisdom to build peace and security in the region through cooperation. | К счастью, он заявил, что они имеют возможности и мудрость , чтобы на основе сотрудничества построить мир и безопасность в регионе. |
The FSB has been criticized for lacking enforcement capability. | СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений. |
Related searches : Verify The Capability - Beyond The Capability - Assess The Capability - Provide The Capability - Has The Capability - Provides The Capability - Possess The Capability - Review The Capability - Gain The Capability - Have The Saying - Have The Facility - Have The Courtesy - Have The Bandwidth