Translation of "have to conform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conform - translation : Have - translation : Have to conform - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Profile doesn't conform to protocol | Профиль не соответствует протоколу |
Any fund should have accountability mechanisms that conform to the highest available standards. | Любой фонд должен будет располагать механизмами подотчетности, соответствующими самым высоким стандартам. |
It does not conform with our dignity to have a relative tapping wheels. | Видите ли, мистер Янг, людям нашего круга не пристало иметь родича, стучащего по колёсам. |
You should conform to the rules. | Тебе следует подчиняться правилам. |
You should conform to the rules. | Вам следует подчиняться правилам. |
You must conform to the rules. | Вы должны выполнять правила. |
We must conform to the rules. | Мы должны следовать правилам. |
We must conform to the rules. | Мы должны соблюдать правила. |
5.3.1.1.5.1 Replace which conform with the model 7D with which conform to the model No. 7D . | 5.3.1.1.5.1 В первом предложении включить перед 7D . |
All things conform to a manifest law. | Все (это) (записано) (у Аллаха) в (некой) ясной книге в Хранимой Скрижали . |
All things conform to a manifest law. | Все в книге ясной. |
All things conform to a manifest law. | Все это записано в ясном Писании. |
All things conform to a manifest law. | Всё это у Него записано в Книге Ясной. |
All things conform to a manifest law. | И все это записано в ясном Писании. |
They refused to conform to the norm of silence. | Они отказались соответствовать норме молчать. |
Coming from the pinnacle of Italian business, Berlusconi might have been expected to conform to this pattern. | Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу. |
Your hours must conform to the prescri...the... | Твой график работы подчиняется предписа.. постанов.. |
As a result, affected companies will have to conform to all the regulations of the Pay Equity Act. | В этой связи затрагиваемые компании должны обеспечить соблюдение всех норм, предусмотренных Законом о равной оплате труда. |
Such assistance must continue and conform to specific rules. | Такая помощь должна по прежнему предоставляться, и она должна обставляться определенными правилами. |
Several members potentially serving as exporters have recently amended their domestic legislation to conform to the August 2003 decision. | Несколько членов ВТО, имеющих экспортный потенциал, недавно внесли в свое внутреннее законодательство поправки для приведения его в соответствие с решением, принятым в августе 2003 года. |
We do not surrender or conform. | Мы не сдаемся и не покоряемся. |
Indeed, Chirac's tone and tactics conform to textbook Gaullist patterns. | В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. |
Enact, review, and harmonize domestic counterterrorism legislation to conform to international status. | Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. |
They're not going to conform exactly with the ideas that we have today, and that's why you want to use them. | Они отличаются от сегодняшних идей. И именно поэтому их интересно применять. |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Он задаёт вопрос Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме? |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Он задаёт вопрос Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме? |
Quick release type connections shall conform to a recognized European standard. | Патрубки быстроопорожняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту. |
Quick release type connections shall conform to a recognized European standard. | Патрубки быстроопоржняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту. |
34. Any merit awards granted should conform to certain general principles | 34. Любое поощрение за служебные заслуги должно производиться в соответствии с определенными общими принципами |
Man No, they just had to conform to the movement of the bridge. | Мужчина Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста. |
1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. | Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям. |
In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти транспортные средства должны отвечать положениям настоящей статьи. |
In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти транспортные средства должны соответствовать положениям настоящей статьи. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти контейнеры должны отвечать положениям настоящей статьи. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти контейнеры должны соответствовать положениям настоящей статьи. |
Each sample submitted shall conform to the relevant specifications of this Regulation. | 3.2.1 Каждый представляемый образец должен отвечать соответствующим техническим требованиям, приведенным в настоящих Правилах. |
If the child restraint system is considered to conform, the production conforms. | Если детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. |
The publication of the Repertory did not necessarily conform to that goal. | Издание Справочника не обязательно отвечает этой цели. |
The activities of all learning institutions must conform to those standards (para. | Деятельность любых учебных заведений должна соответствовать этим стандартам (п.4. |
Ms. Astanah Banu (Malaysia) said that the Special Rapporteurs were appointed to carry out a specific mandate and that their reports should conform fully conform to the functions entrusted to them. | Г жа Астана Бану (Малайзия) делает замечание, что Специальный докладчик был назначен для выполнения четко определенного мандата, и было бы желательным, чтобы его доклад полностью соответствовал возложенными на него функциям. |
But their hearts are puzzled because of this and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate. | Наоборот, сердца их неверующих в пучине в крайнем невежестве и слепоте от этого от Корана , и у них (есть еще) (другие) деяния другие грехи помимо этого помимо неверия , которые они творят. |
But their hearts are puzzled because of this and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate. | Да, сердца их в пучине этого, и у них деяния помимо этого, которые они творят. |
But their hearts are puzzled because of this and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate. | Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не могли понять его (Коран), и лишили их уши слуха (17 45 46). Невежество не позволяло их сердцам постичь Священный Коран и побуждало их исповедовать неверие, совершать отвратительные злодеяния и противиться Божьему закону. |
But their hearts are puzzled because of this and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate. | Однако их сердца слепы к этому (Корану). А наряду с этим они совершают менее тяжкие злодеяния. |
But their hearts are puzzled because of this and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate. | Но сердца неверных не ведают об этом (т. е. о добрых деяниях), у них иные деяния, которые они вершат |
Related searches : To Conform To - Conform To Regulations - Will Conform To - Refuse To Conform - Conform To Guidelines - Is Conform To - Failure To Conform - Pressure To Conform - Conform To Specifications