Translation of "conform to guidelines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conform - translation : Conform to guidelines - translation : Guidelines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
conform with the guidelines established by the ECE (see E ECE 1407) | согласуются с установленными ЕЭК руководящими принципами (см. Е ЕСЕ 1407) |
They nevertheless noted that the report did not fully conform to the guidelines set out by the Committee. | Вместе с тем они отметили, что доклад не полностью отвечает рекомендациям, разработанным Комитетом. |
Furthermore, the third periodic report did not at all conform to the reporting guidelines established by the Committee. | Кроме того, третий периодический доклад не соответствует руководящим указаниям по составлению докладов, разработанным Комитетом. |
Profile doesn't conform to protocol | Профиль не соответствует протоколу |
The list of troll operated LiveJournal accounts that Soshnikov provides confirms his article s findings and reveals countless posts that conform to these guidelines. | Список ведущихся троллями аккаунтов Живого Журнала , предоставленный Сошниковым, подтверждает находки из его статьи и раскрывает бесконечные посты, соответствующие этим требованиям. |
The Committee has, however, noted that the report did not conform to the Committee apos s general guidelines for the preparation of initial reports. | Однако Комитет отметил, что доклад не соответствует принятым Комитетом общим руководящим принципам составления первоначальных докладов. |
You should conform to the rules. | Тебе следует подчиняться правилам. |
You should conform to the rules. | Вам следует подчиняться правилам. |
You must conform to the rules. | Вы должны выполнять правила. |
We must conform to the rules. | Мы должны следовать правилам. |
We must conform to the rules. | Мы должны соблюдать правила. |
5.3.1.1.5.1 Replace which conform with the model 7D with which conform to the model No. 7D . | 5.3.1.1.5.1 В первом предложении включить перед 7D . |
All things conform to a manifest law. | Все (это) (записано) (у Аллаха) в (некой) ясной книге в Хранимой Скрижали . |
All things conform to a manifest law. | Все в книге ясной. |
All things conform to a manifest law. | Все это записано в ясном Писании. |
All things conform to a manifest law. | Всё это у Него записано в Книге Ясной. |
All things conform to a manifest law. | И все это записано в ясном Писании. |
The Committee regrets, however, that the report does not fully conform to the Committee's reporting guidelines and lacks sufficient information on the practical implementation of the Convention. | Однако Комитет сожалеет по поводу того, что доклад не полностью соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки доклада, и содержит недостаточную информацию о практическом осуществлении Конвенции. |
They refused to conform to the norm of silence. | Они отказались соответствовать норме молчать. |
Your hours must conform to the prescri...the... | Твой график работы подчиняется предписа.. постанов.. |
He took note of the secretariat apos s increased efforts to support Governments in formulating and implementing national shelter strategies which conform with the guidelines of the Global Strategy. | Он отметил активизацию усилий секретариата по оказанию помощи правительствам в разработке и осуществлении национальных стратегий в области жилья, которые соответствуют руководящим принципам Глобальной стратегии. |
Such assistance must continue and conform to specific rules. | Такая помощь должна по прежнему предоставляться, и она должна обставляться определенными правилами. |
39. As agreed by INC FCCC, the inventory of greenhouse gases and ozone precursors for the base year 1990 should conform to the guidelines drawn up by IPCC and OECD. | 39. Согласно решению Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, кадастр парниковых газов и прекурсоров О3 за базовый 1990 год следовало составить в соответствии с руководящими принципами, разработанными МГЭИК и ОЭСР. |
We do not surrender or conform. | Мы не сдаемся и не покоряемся. |
Indeed, Chirac's tone and tactics conform to textbook Gaullist patterns. | В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. |
The Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports and lacks information on practical aspects of implementation of the Convention's provisions. | i) сообщения о пытках, на обычной основе применяемых в районе Карамуджи. |
The Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports and lacks information on practical aspects of implementation of the Convention's provisions. | Комитет отмечает, что доклад не в полной мере соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки первоначальных докладов, и не содержит информации о практических аспектах осуществления положений Конвенции. |
Enact, review, and harmonize domestic counterterrorism legislation to conform to international status. | Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. |
Turning to the draft guidelines, he proposed that the title of draft guideline 3.1 should be changed to Formulation of reservations in order to conform to article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | Обращаясь к проектам руководящих положений, оратор предлагает, чтобы название проекта руководящего положения 3.1 было изменено на Формулирование оговорок , с тем чтобы оно соответствовало статье 19 Венской конвенции о праве международных договоров. |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Он задаёт вопрос Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме? |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Он задаёт вопрос Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме? |
Quick release type connections shall conform to a recognized European standard. | Патрубки быстроопорожняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту. |
Quick release type connections shall conform to a recognized European standard. | Патрубки быстроопоржняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту. |
34. Any merit awards granted should conform to certain general principles | 34. Любое поощрение за служебные заслуги должно производиться в соответствии с определенными общими принципами |
166. Members of the Committee invited the State party to follow up the dialogue by submitting a new report that would conform to the Committee apos s revised general guidelines for the submission of reports. | 166. Члены Комитета предложили государству участнику развивать диалог и представить новый доклад, который будет соответствовать пересмотренным общим руководящим принципам Комитета в отношении представления докладов. |
The Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports and lacks information on practical aspects of the implementation of the Convention's provisions. | Среди многочисленных позитивных изменений Комитет с особым удовлетворением отмечает |
Man No, they just had to conform to the movement of the bridge. | Мужчина Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста. |
1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. | Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям. |
In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти транспортные средства должны отвечать положениям настоящей статьи. |
In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти транспортные средства должны соответствовать положениям настоящей статьи. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти контейнеры должны отвечать положениям настоящей статьи. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти контейнеры должны соответствовать положениям настоящей статьи. |
Each sample submitted shall conform to the relevant specifications of this Regulation. | 3.2.1 Каждый представляемый образец должен отвечать соответствующим техническим требованиям, приведенным в настоящих Правилах. |
If the child restraint system is considered to conform, the production conforms. | Если детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. |
The publication of the Repertory did not necessarily conform to that goal. | Издание Справочника не обязательно отвечает этой цели. |
Related searches : To Conform To - Conform To Regulations - Will Conform To - Refuse To Conform - Required To Conform - Need To Conform - Is Conform To - Must Conform To - Failure To Conform - Pressure To Conform - Have To Conform - Conform To Specifications