Translation of "he can provide" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием?
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Разве ж это тот, кто пропитает вас, если Он задержит Свое пропитание?
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Если Он лишает вас пропитания, то никто не накормит вас. Любой сотворенный слишком слаб и не в силах прокормить даже самого себя.
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
И кто же может наделить вас уделом, которым вы поддерживаете свою жизнь и благополучие, если Аллах лишит вас удела от Него?!
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Так кто же накормит вас, если Он вдруг перестанет даровать вам пропитание?
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
И кто же тот, кто пропитает вас, Если Аллах от вас удержит пищу?
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Есть ли кто нибудь, который бы ниспослал вам жизненные потребности, если Он удержит ниспосылаемые Им потребности?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Разве ж это тот, кто пропитает вас, если Он задержит Свое пропитание?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Если Он лишает вас пропитания, то никто не накормит вас. Любой сотворенный слишком слаб и не в силах прокормить даже самого себя.
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
И кто же может наделить вас уделом, которым вы поддерживаете свою жизнь и благополучие, если Аллах лишит вас удела от Него?!
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Так кто же накормит вас, если Он вдруг перестанет даровать вам пропитание?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
И кто же тот, кто пропитает вас, Если Аллах от вас удержит пищу?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Есть ли кто нибудь, который бы ниспослал вам жизненные потребности, если Он удержит ниспосылаемые Им потребности?
Can we provide assistance?
Мы можем оказать содействие?
Gamification can provide that motivation.
Играизация может предоставить нужную мотивацию.
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed can he give bread also? can he provide flesh for his people?
(77 20) Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?
The money you're offering would provide for him until he can take care of himself.
Но на деньги, что вы предлагаете он сможет прожить, пока не станет взрослым.
And he did provide.
Он посвящал им эпиграммы.
The United Nations can provide an answer.
Организация Объединенных Наций способна помочь в этом.
Can you provide more details on how
Можете ли вы сообщить поподробнее, как
Aspirin can provide quick relief for a headache.
Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли.
These technologies can typically provide much faster results.
Эти методы обычно позволяют получить более быстрые результаты.
The business sector can provide opportunities for work.
Деловые круги могут обеспечить соответствующие возможности в сфере занятости.
limited in the vision that they can provide.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение.
An advisory centre can provide more appropriate services.
Доступность консультативных услуг
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен (Аллах), Который, если пожелает, устроит тебе (о, Посланник) (уже в этом мире) лучшее, чем это чем то, что они просят у тебя , (земные) сады, где внизу (по сторонам) текут реки, и сделает тебе замки. (Но Господь твой, о Пророк, желает дать тебе все это в Вечной жизни.)
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен тот, который, если пожелает, устроит вам лучшее, чем это, сады, где внизу текут реки, и устроит тебе замки.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Если Он пожелает, дарует тебе в земном мире лучшее, чем предлагают неверные. Он, если пожелает, дарует тебе подобное тому, что обещал в дальней жизни, много садов, по которым текут реки, и устроит тебе великолепные дворцы.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен Тот, который дарует тебе, если Ему будет угодно, лучшее, чем это, сады, в которых текут ручьи, а также дворцы.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен есть Тот, Кто Волею Своей Доставит лучшее для вас, чем это Сады, реками омовенны, Доставит вам дворцы (Для пребыванья в вечной благодати).
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен Тот, кто, если захочет, доставит тебе лучшее того, сады райские, по которым текут реки доставит тебе царский дворец.
Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?
(77 20) Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?
He did not provide any evidence.
Доказательств предоставлено не было.
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
A case by case approach can provide needed flexibility.
Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость.
He can fly! He can fly!
Он умеет летать!
Our lending can provide breathing space for countries in difficulty.
Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Policy coordination can provide effective remedies to these negative spillovers.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий.
Yes, the market economy can provide incentives for wealth creation.
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Each dollar spent protecting them can provide benefits worth 24.
Каждый доллар, потраченный на их защиту, способен принести выгод на 24.

 

Related searches : Can Provide - He Can - Can He - He Will Provide - He Shall Provide - Can Still Provide - Can Also Provide - They Can Provide - Can Help Provide - I Can Provide - Can Provide You - You Can Provide - Who Can Provide