Translation of "they can provide" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : They - translation : They can provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
limited in the vision that they can provide. | Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение. |
They will provide care and one can make it out. | Ее стало знобить. |
They can provide early warning of missile or bomber attacks. | Они могут обеспечивать раннее обнаружение ракетного или бомбового удара. |
They can also provide useful advice to people preparing projects. | К тому же участники подготовки проекта могут получить там полезный совет. |
Can we provide assistance? | Мы можем оказать содействие? |
The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen. | Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился. |
They can provide impetus for Governments to move forward and avoid unnecessary delay. | Они способны побудить правительства двигаться и избегать излишних проволóчек. |
Gamification can provide that motivation. | Играизация может предоставить нужную мотивацию. |
Suppliers, or clients, can provide credit facilities, but they have to be carefully assessed. | Они должны быть тщательно оценены. |
This can only work, of course, if there are firms that can provide the service and if they bid competitively. | Это даст свои результаты, конечно же, только при наличии фирм, способных предоставлять такие услуги, и при представлении на торги конкурирующих предложений. |
Many people say they edit because it's fun, they can provide more information about a topic...and they are building a country. | Многие говорят, что они пишут, потому что это весело, потому что они могут предоставить больше информации по различным темам...и потому что они могут строить страну. |
The United Nations can provide an answer. | Организация Объединенных Наций способна помочь в этом. |
Can you provide more details on how | Можете ли вы сообщить поподробнее, как |
Beyond elections, citizens can provide an effective check on government only if they are well informed. | Если отвлечься от темы выборов, то граждане могут обеспечить эффективный контроль правительства только в том случае, если они хорошо информированы. |
They can provide one of the safeguards for honest elections in both emerging and established democracies. | Они могут предоставлять одну из гарантий честных выборов в странах как с формирующейся, так и с установившейся демократией. |
They provide explicit, detailed commitments. | Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства. |
They cannot provide real collateral. | отсутствия реальных гарантий. |
They provide small business insurance. | Они обеспечивают страхования малого бизнеса. |
Here they can provide their local know how in the field and can better determine the details of decisions made in order to contribute to their implementation or to provide oversight for them. | Здесь они могут делиться своими знаниями ситуации на местах и могут более эффективно определять детали принятых решений с целью содействия их выполнению или с целью их анализа. |
Aspirin can provide quick relief for a headache. | Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли. |
These technologies can typically provide much faster results. | Эти методы обычно позволяют получить более быстрые результаты. |
The business sector can provide opportunities for work. | Деловые круги могут обеспечить соответствующие возможности в сфере занятости. |
An advisory centre can provide more appropriate services. | Доступность консультативных услуг |
They can also provide funding, advice, technical assistance, and yes, occasionally military force to help the process along. | Также они могут помочь средствами, советом, техническими обеспечением и, если это необходимо, вооруженными силами. |
They have an intimate knowledge of local conditions and can provide expert knowledge on background to the conflict. | Они обладают непосредственными сведениями о местных условиях и могут предоставить экспертное заключение об истории конфликта. |
Not only do such agreements provide a standard against which conduct can be measured, but they also provide an agreed international basis for involvement in monitoring compliance. | Такие соглашения не только являются мерилом, по которому можно судить о поведении государств, но и служат согласованным в международном плане основанием для осуществления контроля за соблюдением стандартов. |
They should provide job led growth. | Они должны обеспечить рост, порождаемый трудом. |
The advantages of hearding are obvious first, you get to be a cowboy. Also, animals provide meat and milk, but they also help out with shelter, because they can provide wool and leather. | Преимущества скотоводства налицо во первых, вы становитесь ковбоем, во вторых, животные дают мясо и молоко, а в третьих помогают выжить, так как приносят шерсть и кожу. |
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity. | Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. |
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. | Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. |
A case by case approach can provide needed flexibility. | Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость. |
There is thus no substitute for providing raters with incentives to provide as accurate a rating as they can. | Действуя таким образом нельзя найти замену при обеспечении рейтинговых агентств стимулами, чтобы они осуществляли настолько точные рейтинги, насколько они могут. |
They can also provide information of the artist's name or pseudonym, location, description, and put the art into context. | Также интернет пользователи могут предоставить имена художников или их псевдонимы, они указывают место, где было выполнено граффити, его описание, а также вкладывают выполненное изображение в определенный контекст. |
Instead, they can provide an environment and resources that tease out your natural ability to learn on your own. | Он может создать атмосферу и предоставить ресурсы, которые пробудят нашу врождённую способность к самостоятельному обучению. |
They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
Our lending can provide breathing space for countries in difficulty. | Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении. |
Policy coordination can provide effective remedies to these negative spillovers. | Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий. |
Yes, the market economy can provide incentives for wealth creation. | Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства. |
Each dollar spent protecting them can provide benefits worth 24. | Каждый доллар, потраченный на их защиту, способен принести выгод на 24. |
Seams and shadows provide meaning about what you can touch. | Швы и тени помогают понять, что можно потрогать . |
Families and communities can provide a benign and encouraging atmosphere. | Семья и община способны создать благоприятные и подходящие условия. |
Millions of bank customers using mobile phones can provide immediate feedback on which products and services they like or dislike. | В то же время, увеличение количества интерактивных социальных сетей перевернули финансовые новинки с ног на голову . |
Millions of bank customers using mobile phones can provide immediate feedback on which products and services they like or dislike. | Миллионы клиентов банков, использующие мобильные телефоны, могут немедленно сообщить свои комментарии относительно того, какие из предлагаемых продуктов и услуг им нравятся, а какие нет. |
People arrive sick, injured, fatigued, so the volunteers try their best to accommodate and provide all the help they can. | Люди приезжали больными, ранеными, уставшими, поэтому волонтеры изо всех сил старались помочь им расположиться как можно удобнее и снабдить их всем необходимым. |
They must be based on equality and common standards that can provide real security for all peoples and all countries. | Эти отношения должны строиться на основе равноправия и общих стандартов, которые могут обеспечить реальную безопасность для всех народов и всех стран. |
Related searches : They Provide - Can Provide - They Can - They Shall Provide - Do They Provide - They Provide For - As They Provide - They Will Provide - Can Still Provide - He Can Provide - Can Also Provide - Can Help Provide - I Can Provide - Can Provide You