Translation of "he dealt with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He ought to be dealt with very severely. | С ним следует поступить по всей строгости. |
He ought to be dealt with very severely. | С ним следует поступить по всей строгости. |
Tom dealt fairly with me. | Том поступил со мной честно. |
I've dealt with it all. | Я уже прошла через все . |
I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me. | (12 6) воспою Господу, облагодетельствовавшему меня. |
Although junior in experience, he dealt with the studies in an interesting way. | Один человек писал Несмотря на свою молодость, он преподнёс информацию интересно . |
I've already dealt with that problem. | Я уже сталкивался с этой проблемой. |
I've never dealt with such pain. | Я никогда не сталкивался с такой болью. |
Dealt with in section 13 5.4. | Этот вопрос освещается в статье 13 5.4. |
That will be dealt with separately. | Этот вопрос будет рассмотрен отдельно. |
Dealt with in section 13 5.4. | 15 Этот вопрос освещается в статье 13 5.4. |
C. Communications dealt with, 1997 2004 | Рассмотрение сообщений в 1997 2004 годах |
They dealt with the need for | активное вовлечение людей |
This session dealt with the questions | Данное совещание было посвящено следующим вопросам |
She never dealt with a gigolo. | Она не сталкивалась с жиголо. |
Protocol I dealt with international armed conflicts. | Protocol I dealt with international armed conflicts. |
The topics dealt with were the following | Рассмотренные темы включали |
He dealt with problems of altitude physiology and space flight effects on a human body. | Занимался проблемами высотной физиологии и влияния факторов космического полёта на организм человека. |
I saw he dealt with his left hand... as one does when doing something else with the right. | Лицо крупье было скрыто от меня абажуром. Я видел, он раздавал карты левой рукой. |
Turning to question 18, he said that he would also address question 21, which dealt with a related matter. | Относительно вопроса 18 он заявляет, что ответ на него охватывает также вопрос 21, затрагивающий смежные аспекты. |
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities. | (102 10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам |
He hath not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities. | (102 10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам |
I'm HIV positive. I've dealt with it all. | Я ВИЧ позитивная. Я уже прошла через все . |
And they will not be dealt with unjustly. | Нет необходимости говорить о том, каким ужасным будет их наказание и каким чудовищным будет их убыток, в результате чего они лишатся добра и вознаграждения. Они получат то, что заслужили своими поступками, ибо Господь не поступает несправедливо со Своими рабами. |
And they will not be dealt with unjustly. | И будет им ад место вечных мук! |
questions dealt with by the committee's subsidiary bodies | ВОПРОСЫ, РАССМАТРИВАЕМЫЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ КОМИТЕТА |
And how should such conflicts be dealt with? | Как следует разрешать подобные коллизии? |
Several paragraphs dealt with the Commission's working methods. | В ряде пунктов речь идет о методах работы Комиссии. |
QUESTIONS DEALT WITH BY THE COMMITTEE'S SUBSIDIARY BODIES | ОРГАНАМИ КОМИТЕТА |
These are dealt with in paragraph 16 below. | Эти обязательства охарактеризованы в пункте 16 ниже. |
These working papers dealt with the following topics | Эти рабочие документы были посвящены следующим темам |
The only new law dealt with professional competence. | Единственный новый закон касается вопросов профессиональной пригодности. |
In large measure, this session dealt with process. | На этой сессии в основном рассматривался сам процесс. |
The June issue dealt with the Vienna Conference. | Июньский выпуск был посвящен Венской конференции. |
The letter dealt with the monitoring of weapons. | В этом письме рассматривался контроль над оружием. |
These questions should be dealt with and clarified. | Все эти темы требуют серьезного изучения Но мы сконцентрируемся на нашем вопросе |
Art through history has dealt with big questions | (Ж) Искусство всегда затрагивает важные проблемы. |
In particular, the following topics were dealt with | В частности, были рассмотрены следующие темы |
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly. | Тогда каждый человек сполна получит то, что приобрел, и с ними не поступят несправедливо. |
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly. | Тогда каждому человеку воздается по заслугам его. И никто не будет обижен не по праву . |
He raised some issues regarding developing and developed country constituencies and how countries had dealt with them. | Выступающий поднял некоторые вопросы, касающиеся различных заинтересованных групп внутри развивающихся и развитых стран, и вопрос о том, каким образом страны взаимодействуют с ними. |
He was then warned that he would be dealt with for contempt of Court if he persists in disturbing the proceedings of Court. | После этого он был предупрежден о том, что его поведение будет рассматриваться в качестве оскорбления суда, если он будет настойчиво продолжать мешать рассмотрению дела в суде. |
Have you ever dealt with a problem like this? | Вы когда нибудь сталкивались с похожей проблемой? |
To date the committee had dealt with 752 complaints. | На сегодняшний день Комитет рассмотрел 752 жалобы. |
They should be dealt with by Member States accordingly. | И государства члены должны относиться к ним соответственно. |
Related searches : He Dealt - Dealt With - He Dealt Ill. - Dealt With Here - It Dealt With - Topics Dealt With - They Dealt With - Dealt With Properly - Subjects Dealt With - Had Dealt With - Effectively Dealt With - She Dealt With - Been Dealt With - Dealt With Quickly