Translation of "he left behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He was left behind. | Он остался позади. |
He was left behind. | Его обогнали. |
Well, he left a wife and children behind. | Он пережил свою жену и детей. |
Nothing left behind! | Убедитесь, что ничего не забыли. |
Then again we thought he maybe left somethin' behind. | Вот мы и подумали, может, он чтото оставил после себя. |
He left behind his wife and 10 year old daughter. | Марек оставил жену и 10 летнюю дочь. |
Cluster bombs left behind. | Кассетные бомбы оставлены. |
She was left behind. | Она осталась позади. |
She was left behind. | Её обогнали. |
Tom left Mary behind. | Том оставил Мэри. |
Don't get left behind. | Не отставай. |
I left something behind... | Я коечто забыл... |
Somebody left his umbrella behind. | Кто то оставил свой зонтик. |
She left her children behind. | Она бросила своих детей. |
The girls were left behind. | Девочки были забыты. |
that I have left behind. | чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . |
that I have left behind. | быть может, я свершу праведное дело в том, чем я пренебрег . |
that I have left behind. | Чтоб мог творить благое я В том, что оставил (в прошлом) без вниманья . |
that I have left behind. | Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я . |
Millions of Children Left Behind. | Это я понимаю. |
And you left something behind. | И Вы кое что забыли. |
You left your scarf behind. | Вы его забыли. |
You've left the others behind. | Вы не взяли остальных. |
The girl you left behind. | Девушка у вас дома. |
But she's left them behind. | Но она не взяла их с собой. |
She called him back to give him something he had left behind. | Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое что, что он забыл. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Каддафи оставил после себя мины ловушки. Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Каддафи оставил после себя мины ловушки. |
She had left her husband behind. | Ей пришлось разлучиться со своим супругом юристом. |
She has left her umbrella behind. | Она забыла взять зонтик. |
I should have left her behind! | Я не должен был брать её с собой! |
I'll bet you left something behind. | Похоже, вы чтото забыли. |
The worst ones got left behind. | Здесь лишь худшее. |
He left behind a widow, nine children and a great deal of debt. | Он оставил после себя вдову, девять детей, и много долгов. |
I have left my car keys behind. | Я забыл ключи от машины. |
What about those kids I'd left behind? | Что с детьми, которые там остались? |
We left that behind in the car. | Он остался в машине. |
... which she left behind in your carriage. | ... коорый она забыла в вашей карете |
I am left behind, a penniless beggar. | Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей. |
He left Lucy and his sons behind in Alabama, and he and Lucy quietly divorced that year. | Брак Тиббетса с Люси Вингейт закончился разводом в 1955 году его вторую жену звали Андрэа. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед совершил и отложил упустил . |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. Каждый человек узнает обо всех благих и плохих деяниях, которые он совершил как в начале его жизни, так и в конце. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот День возвестят человеку о том, что он совершил при жизни и позже (т.е. если он при жизни совершал благие или нечестивые деяния, а другие люди, после его смерти, следуя за ним и подражая ему, совершали подобные деяния). |
Related searches : Left Behind - He Left - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind