Translation of "left behind children" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She left her children behind.
Она бросила своих детей.
Millions of Children Left Behind.
Это я понимаю.
Well, he left a wife and children behind.
Он пережил свою жену и детей.
Brain death for all children. No child left behind.
Разжижение мозгов для всех детей без исключения!
He left behind a widow, nine children and a great deal of debt.
Он оставил после себя вдову, девять детей, и много долгов.
Nothing left behind!
Убедитесь, что ничего не забыли.
But, given limited resources and few teachers, too many children are being left behind.
Но, учитывая ограниченные ресурсы и лишь ограниченное количество учителей, слишком много детей остаются позади.
some upon their wives left poor behind them, some upon the debts they owe, some upon their children rawly left.
И одни будут проклинать судьбу, другие призывать врача, третьи своих жён, что остались дома в нищете, четвёртые горевать о невыплаченных долгах, пятые о своих осиротевших детях.
Cluster bombs left behind.
Кассетные бомбы оставлены.
He was left behind.
Он остался позади.
He was left behind.
Его обогнали.
She was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Её обогнали.
Tom left Mary behind.
Том оставил Мэри.
Don't get left behind.
Не отставай.
I left something behind...
Я коечто забыл...
It has been estimated that there are about 58 million left behind children in China.
Было подсчитано, что приблизительно 58 миллионов детей в Китае оставлены без присмотра родителей.
Moreover, many children had died or been maimed by mines left behind by the colonial powers.
Кроме того, многие дети погибли или остались инвалидами в результате подрывов на минах, оставленных колониальными державами.
Somebody left his umbrella behind.
Кто то оставил свой зонтик.
The girls were left behind.
Девочки были забыты.
that I have left behind.
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете .
that I have left behind.
быть может, я свершу праведное дело в том, чем я пренебрег .
that I have left behind.
Чтоб мог творить благое я В том, что оставил (в прошлом) без вниманья .
that I have left behind.
Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я .
And you left something behind.
И Вы кое что забыли.
You left your scarf behind.
Вы его забыли.
You've left the others behind.
Вы не взяли остальных.
The girl you left behind.
Девушка у вас дома.
But she's left them behind.
Но она не взяла их с собой.
Of children behind bars, children in cages,
Детей за решётками, детей в клетках,
It reflects the long standing social problem of children left behind in rural villages by their parents.
Фото отражает существующую уже давно социальную проблему родители оставляют своих детей и уезжают на заработки.
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care.
В общей сложности у находящихся в заключении женщин на свободе без надлежащего ухода оставалось около 50 детей.
Now I can see that's not a very attractive name for legislation Millions of Children Left Behind.
Теперь я понимаю, что это не самое лучшее название для закона миллионы детей без образования.
Qaddafi left behind a booby trap.
Каддафи оставил после себя мины ловушки. Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы.
Qaddafi left behind a booby trap.
Каддафи оставил после себя мины ловушки.
She had left her husband behind.
Ей пришлось разлучиться со своим супругом юристом.
She has left her umbrella behind.
Она забыла взять зонтик.
I should have left her behind!
Я не должен был брать её с собой!
I'll bet you left something behind.
Похоже, вы чтото забыли.
The worst ones got left behind.
Здесь лишь худшее.
He leaves behind two children.
У него остались двое детей.
Left behind children is a term to describe a special group of children who are left in rural areas while their parents work as migrant workers in big cities in China.
Дети, оставшиеся в стране, это термин, описывающий особую группу детей, которые остались в сельской местности, в то время как их родители работают в крупных городах в Китае.
Those women who were left behind in the villages had to be responsible for their own lives and children.
Женщины, остававшиеся в деревнях, должны были нести ответственность за свои жизни и жизни своих детей.
I have left my car keys behind.
Я забыл ключи от машины.
What about those kids I'd left behind?
Что с детьми, которые там остались?

 

Related searches : Left-behind Children - Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind - Is Left Behind