Translation of "left behind children" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She left her children behind. | Она бросила своих детей. |
Millions of Children Left Behind. | Это я понимаю. |
Well, he left a wife and children behind. | Он пережил свою жену и детей. |
Brain death for all children. No child left behind. | Разжижение мозгов для всех детей без исключения! |
He left behind a widow, nine children and a great deal of debt. | Он оставил после себя вдову, девять детей, и много долгов. |
Nothing left behind! | Убедитесь, что ничего не забыли. |
But, given limited resources and few teachers, too many children are being left behind. | Но, учитывая ограниченные ресурсы и лишь ограниченное количество учителей, слишком много детей остаются позади. |
some upon their wives left poor behind them, some upon the debts they owe, some upon their children rawly left. | И одни будут проклинать судьбу, другие призывать врача, третьи своих жён, что остались дома в нищете, четвёртые горевать о невыплаченных долгах, пятые о своих осиротевших детях. |
Cluster bombs left behind. | Кассетные бомбы оставлены. |
He was left behind. | Он остался позади. |
He was left behind. | Его обогнали. |
She was left behind. | Она осталась позади. |
She was left behind. | Её обогнали. |
Tom left Mary behind. | Том оставил Мэри. |
Don't get left behind. | Не отставай. |
I left something behind... | Я коечто забыл... |
It has been estimated that there are about 58 million left behind children in China. | Было подсчитано, что приблизительно 58 миллионов детей в Китае оставлены без присмотра родителей. |
Moreover, many children had died or been maimed by mines left behind by the colonial powers. | Кроме того, многие дети погибли или остались инвалидами в результате подрывов на минах, оставленных колониальными державами. |
Somebody left his umbrella behind. | Кто то оставил свой зонтик. |
The girls were left behind. | Девочки были забыты. |
that I have left behind. | чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . |
that I have left behind. | быть может, я свершу праведное дело в том, чем я пренебрег . |
that I have left behind. | Чтоб мог творить благое я В том, что оставил (в прошлом) без вниманья . |
that I have left behind. | Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я . |
And you left something behind. | И Вы кое что забыли. |
You left your scarf behind. | Вы его забыли. |
You've left the others behind. | Вы не взяли остальных. |
The girl you left behind. | Девушка у вас дома. |
But she's left them behind. | Но она не взяла их с собой. |
Of children behind bars, children in cages, | Детей за решётками, детей в клетках, |
It reflects the long standing social problem of children left behind in rural villages by their parents. | Фото отражает существующую уже давно социальную проблему родители оставляют своих детей и уезжают на заработки. |
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care. | В общей сложности у находящихся в заключении женщин на свободе без надлежащего ухода оставалось около 50 детей. |
Now I can see that's not a very attractive name for legislation Millions of Children Left Behind. | Теперь я понимаю, что это не самое лучшее название для закона миллионы детей без образования. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Каддафи оставил после себя мины ловушки. Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Каддафи оставил после себя мины ловушки. |
She had left her husband behind. | Ей пришлось разлучиться со своим супругом юристом. |
She has left her umbrella behind. | Она забыла взять зонтик. |
I should have left her behind! | Я не должен был брать её с собой! |
I'll bet you left something behind. | Похоже, вы чтото забыли. |
The worst ones got left behind. | Здесь лишь худшее. |
He leaves behind two children. | У него остались двое детей. |
Left behind children is a term to describe a special group of children who are left in rural areas while their parents work as migrant workers in big cities in China. | Дети, оставшиеся в стране, это термин, описывающий особую группу детей, которые остались в сельской местности, в то время как их родители работают в крупных городах в Китае. |
Those women who were left behind in the villages had to be responsible for their own lives and children. | Женщины, остававшиеся в деревнях, должны были нести ответственность за свои жизни и жизни своих детей. |
I have left my car keys behind. | Я забыл ключи от машины. |
What about those kids I'd left behind? | Что с детьми, которые там остались? |
Related searches : Left-behind Children - Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind - Is Left Behind