Translation of "he said about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

About what he said what he done about how he died.
О том, что он говорил, что делал, о том, как он умер.
He said he was worried about me.
Он сказал, что беспокоится за меня.
What Warhol said about Coke is, he said,
То, что он сказал о Коке звучало так
He said, he said, he said, 'We can't, we can't let nobody find out about this.'
Он сказал, сказал, сказал мы не можем, не можем чтобы кто то узнал.
He said think about this one.
Он сказал подумайте об этом.
He said, Don't worry about it.
И он ответил Да не волнуйтесь.
He said something about a guest.
Он чтото говорил о госте.
He took back what he had said about her.
Он взял свои слова о ней обратно.
He... he said things about Angharad and Mr Gruffydd.
он говорил такое об Анхарад и мистере Грифите.
Oh, don't worry about it, he said.
Ай, не беспокойся, сказал он
What he said about England is true.
То, что он сказал про Англию, правда.
He said the same thing about you.
Он сказал то же самое о вас.
He said that he'd think about it.
Он сказал, что подумает об этом.
He said that he'd think about it.
Он сказал, что подумает над этим.
He said, What about the first generations?
(Фараон) сказал А что же произошло с первыми прежними поколениями (которые тоже не приняли истину от посланников Аллаха)?
He said, What about the first generations?
Он сказал А каково же с первыми поколениями?
He said, What about the first generations?
Какая участь постигла их? Что ты можешь сказать о наших предшественниках, которые исповедовали неверие, отрицали существование Аллаха, совершали беззаконие, упрямо отстаивали свои взгляды и по сей день являются для нас примером?
He said, What about the first generations?
Фараон сказал А что будет с первыми поколениями? .
He said, What about the first generations?
Фараон спросил А что относительно первых поколений? Что ты скажешь об этом?
He said, What about the first generations?
Фир'аун спросил А как быть с умершими поколениями?
He said, What about the first generations?
А как же (дело будет обстоять) Со (множеством) ушедших поколений, (К которым это Руководство не пришло)? Спросил (их Фараон).
He said, What about the first generations?
Он сказал А каков был образ мыслей у прежних древних поколений?
He said, What about the former generations?
(Фараон) сказал А что же произошло с первыми прежними поколениями (которые тоже не приняли истину от посланников Аллаха)?
He said, That's what I'm talking about.
И он ответил Я как раз это и имею в виду.
When asked about deception, he said this
Когда его спросили об обмане, он сказал
Not about a year, he said sadly.
Не о году, сказал он печально.
Well, it's about 30 percent, he said.
Нуу, около 30 , ответил он.
He said things about you and Will
Он сказал о вас и о Уилле.
He said not to worry about him.
Можно не волноваться.
He said he would talk to you about his job.
Отправился в Токио, чтобы все с тобой обсудить.
'Don't let us talk about it,' he said.
Но не будем говорить, сказал он.
What he said has brought about a misunderstanding.
Его слова вызвали недоразумение.
Tom said he didn't know anything about that.
Том сказал, что ничего об этом не знает.
He said, Make a movie about this expedition.
Снимите фильм об этой экспедиции .
But he just said something about a helper.
Не обращайте внимания. Но ведь там только что сказали помощник .
He said, Tell me what's feminine about feminism.
Скажи, что женского есть в феминизме?
I guess it's just about like he said.
Но все было так, как он рассказал.
I said about 5 00, and he said he'd be here then.
Я сказала приходить к пяти, а он обещал, что будет.
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
(Ангел) сказал Так Аллах творит, что пожелает .
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
Он сказал Так! Аллах творит, что пожелает .
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
Аллах сказал Так Аллах вершит, что пожелает! .
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
Он сотворит его. Ведь Аллах творит, что пожелает!
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
Сказал Джибрил Именно так! Аллах вершит то, что пожелает .
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
И был ответ Бог завершает то, что пожелает .
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills.
Он сказал Бог делает так, как хочет .

 

Related searches : He Said - Said About - He Said That - Like He Said - He Once Said - He Also Said - So He Said - He Has Said - When He Said - What He Said - As He Said - Said Something About - He Cares About