Translation of "he said about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
About what he said what he done about how he died. | О том, что он говорил, что делал, о том, как он умер. |
He said he was worried about me. | Он сказал, что беспокоится за меня. |
What Warhol said about Coke is, he said, | То, что он сказал о Коке звучало так |
He said, he said, he said, 'We can't, we can't let nobody find out about this.' | Он сказал, сказал, сказал мы не можем, не можем чтобы кто то узнал. |
He said think about this one. | Он сказал подумайте об этом. |
He said, Don't worry about it. | И он ответил Да не волнуйтесь. |
He said something about a guest. | Он чтото говорил о госте. |
He took back what he had said about her. | Он взял свои слова о ней обратно. |
He... he said things about Angharad and Mr Gruffydd. | он говорил такое об Анхарад и мистере Грифите. |
Oh, don't worry about it, he said. | Ай, не беспокойся, сказал он |
What he said about England is true. | То, что он сказал про Англию, правда. |
He said the same thing about you. | Он сказал то же самое о вас. |
He said that he'd think about it. | Он сказал, что подумает об этом. |
He said that he'd think about it. | Он сказал, что подумает над этим. |
He said, What about the first generations? | (Фараон) сказал А что же произошло с первыми прежними поколениями (которые тоже не приняли истину от посланников Аллаха)? |
He said, What about the first generations? | Он сказал А каково же с первыми поколениями? |
He said, What about the first generations? | Какая участь постигла их? Что ты можешь сказать о наших предшественниках, которые исповедовали неверие, отрицали существование Аллаха, совершали беззаконие, упрямо отстаивали свои взгляды и по сей день являются для нас примером? |
He said, What about the first generations? | Фараон сказал А что будет с первыми поколениями? . |
He said, What about the first generations? | Фараон спросил А что относительно первых поколений? Что ты скажешь об этом? |
He said, What about the first generations? | Фир'аун спросил А как быть с умершими поколениями? |
He said, What about the first generations? | А как же (дело будет обстоять) Со (множеством) ушедших поколений, (К которым это Руководство не пришло)? Спросил (их Фараон). |
He said, What about the first generations? | Он сказал А каков был образ мыслей у прежних древних поколений? |
He said, What about the former generations? | (Фараон) сказал А что же произошло с первыми прежними поколениями (которые тоже не приняли истину от посланников Аллаха)? |
He said, That's what I'm talking about. | И он ответил Я как раз это и имею в виду. |
When asked about deception, he said this | Когда его спросили об обмане, он сказал |
Not about a year, he said sadly. | Не о году, сказал он печально. |
Well, it's about 30 percent, he said. | Нуу, около 30 , ответил он. |
He said things about you and Will | Он сказал о вас и о Уилле. |
He said not to worry about him. | Можно не волноваться. |
He said he would talk to you about his job. | Отправился в Токио, чтобы все с тобой обсудить. |
'Don't let us talk about it,' he said. | Но не будем говорить, сказал он. |
What he said has brought about a misunderstanding. | Его слова вызвали недоразумение. |
Tom said he didn't know anything about that. | Том сказал, что ничего об этом не знает. |
He said, Make a movie about this expedition. | Снимите фильм об этой экспедиции . |
But he just said something about a helper. | Не обращайте внимания. Но ведь там только что сказали помощник . |
He said, Tell me what's feminine about feminism. | Скажи, что женского есть в феминизме? |
I guess it's just about like he said. | Но все было так, как он рассказал. |
I said about 5 00, and he said he'd be here then. | Я сказала приходить к пяти, а он обещал, что будет. |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | (Ангел) сказал Так Аллах творит, что пожелает . |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | Он сказал Так! Аллах творит, что пожелает . |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | Аллах сказал Так Аллах вершит, что пожелает! . |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | Он сотворит его. Ведь Аллах творит, что пожелает! |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | Сказал Джибрил Именно так! Аллах вершит то, что пожелает . |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | И был ответ Бог завершает то, что пожелает . |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | Он сказал Бог делает так, как хочет . |
Related searches : He Said - Said About - He Said That - Like He Said - He Once Said - He Also Said - So He Said - He Has Said - When He Said - What He Said - As He Said - Said Something About - He Cares About