Translation of "he shows" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He shows His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
He shows His signs.
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
He shows His signs.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи.
He shows His signs.
Аллах показывает вам Свои знамения.
He ate out, he saw shows, right?
Он ходил по ресторанам, он смотрел шоу .
He shows her, ah ah.
Он показывает ей, ай ай.
What if he shows up?
А если он появится?
He always shows off his abilities.
Он постоянно хвастается своими способностями.
He shows interest in winter sports.
Он проявляет интерес к зимним видам спорта.
And He shows you His signs.
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство).
And He shows you His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
And He shows you His signs.
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?!
And He shows you His signs.
Аллах показывает вам Свои знамения.
He never shows up for anything.
Он никогда никуда не приходит.
He always shows a fishlike mug.
Он такой сварливый. Он такой же противный, как скорпена.
He always shows great determination in everything he undertakes.
Он всегда проявляет большую решимость во всём, за что берётся.
This fact shows that he is innocent.
Это обстоятельство показывает, что он невиновен.
He shows warm affection for his children.
Видно, что он очень любит своих детей.
His stupidity shows in everything he does.
Его тупость видна во всём, что он делает.
That shows you how sensitive he is.
Сразу видно, какой он чуткий.
Stick around the Fräulein until he shows.
Будьте с фройляйн, пока он не появится.
If he shows up again, phone us.
Если он снова появится, позвоните нам
He also shows the struggle of the poor
Он также показывает борьбу с нищетой
He shows partiality to no one in particular.
Он не уделяет особого внимания никому в особенности.
Tom's whole face shows what he is thinking.
Все мысли Тома отражаются у него на лице.
He was used to full, sell out shows.
Он привык давать платные концерты.
What will we do if he shows up?
Что если мы найдём его? Надо звать подмогу.
That he tried shows he was well aware of the danger.
В то же время, он сложил свои полномочия досрочно.
The accident shows that he is careless about driving.
Авария показала, что он был невнимателен за рулём.
But that is the Ministry's data. He shows 50.
Однако министерство показывает 50.
And every night, he shows me his magical tricks.
Каждую ночь он показывает мне магические фокусы.
What he shows that he sees very very beautiful woman he had a sudden
То, что он показывает, что он видит очень очень красивая женщина, которую он внезапно
He shows up after they're gone, acting big while he surveys the damage.
Уж мыто знаем его он объявится уже после того, как разбойники уйдут!
In November, he started to perform live shows in Athens.
В ноябре он начал давать концерты в Афинах.
He appeared regularly with the Jazz At the Philharmonic shows.
Джин Крупа регулярно выступал на шоу Jazz At the Philharmonic .
He usually shows up with a bottle at some time.
Он обычнo рано или поздно появляется с бутылкой...
He actually puts everything into his gigs and radio shows.
Он полностью отдает всего себя на концертах и радио шоу.
So then, is another shows us how he, the Jerusalemites
Итак, другая показывает нам, как он, Иерусалима
He devours the barren who don't bear. He shows no kindness to the widow.
который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
Now, dearie, he sends you fifty pounds... shows he takes an interest in you.
Итак, дорогуша, он отправил тебе пятьдесят фунтов... значит проявляет к тебе внимание.
Siegfried Woldhek shows how he found the true face of Leonardo
Зигфрид Вольдхек показывает, как он обнаружил истинное лицо Леонардо.
He is also a producer of various TV shows and movies.
Валентино является продюсером различных телевизионных передач и фильмов.
I'll plug him as soon as he shows his ugly face.
Я пристрелю его как только он покажет свою уродскую рожу.
' A man shows strength, a woman shows charm! '
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование!

 

Related searches : Table Shows - Which Shows - Shows Off - Clearly Shows - History Shows - Shows Promise - Shows You - Shows Again - Diagram Shows - Shows No - Shows Growth - Shows Well