Translation of "he submits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He submits that he has exhausted all domestic remedies.
Он заявляет, что он исчерпал все средства внутренней судебной защиты.
He submits that all charges against him were dismissed.
Автор заявляет, что все обвинения против него были сняты.
He submits that on 24 November 2003, at about 9.
Он утверждает, что 24 ноября 2003 года в 9 час.
In particular, he submits that his legal representation was inadequate.
В частности, он отмечает, что его адвокат не обладал необходимыми качествами.
Director General submits report
представляет доклад
THE PREPARATORY COMMISSION submits
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ представляет
In particular, he submits that the police investigation was neither thorough nor complete.
В частности, он утверждает, что полицейское расследование отнюдь не было ни тщательным, ни полным.
He submits that he could only consult with his lawyer on the opening day of the trial.
Он утверждает, что ему удалось проконсультироваться со своим адвокатом лишь в первый день судебного разбирательства.
He submits that he had offered bail, but that this offer was ignored by the Dutch authorities.
Он заявляет, что его прошение об освобождении под залог было проигнорировано голландскими властями.
He submits that he cannot be required to exhaust a remedy that is neither available nor effective.
Он утверждает, что от него нельзя требовать использовать средство защиты, которое не является ни доступным, ни эффективным.
He submits that he lives in constant fear that the child will be taken away from him.
Он утверждает, что живет в постоянном страхе из за того, что ребенка могут у него забрать.
He hereby submits his first report to the Commission, in accordance with the resolution.
Настоящим он представляет свой первый доклад Комиссии в соответствии с упомянутой резолюцией.
He submits that the communication is therefore compatible with the provisions of the Covenant.
Поэтому он считает, что его сообщение соответствует положениям Пакта.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
The PREPARATORY COMMISSION submits for consideration
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ представляет на рассмотрение
He submits that normally not more than two jury members can be challenged by the defence.
Он отмечает, что, как правило, защита может потребовать отвода не более чем двух членов жюри присяжных.
In this context, he submits that he was poorly represented, and that he had no means to influence the choice of the lawyer.
В этой связи он заявляет, что он был плохо представлен в суде и что у него не было никаких средств повлиять на выбор защитника.
3.3 The author further submits that a case which concerns the dismissal of a civil servant is by nature an urgent matter in this context, he submits that he has not received any salary since 23 March 1989.
3.3 Автор далее заявляет, что дело об увольнении гражданского служащего является срочным в силу своего характера в этой связи он утверждает, что не получал никакого жалования с 23 марта 1989 года.
He submits that the delay in the preliminary investigations in his case is unreasonable, in particular because he was kept detained.
Он утверждает, что задержка в ходе предварительного расследования по его делу является неоправданной, особенно в силу того, что все это время он находился под стражей.
The author submits that he was held there until 1971, all the time being kept in isolation.
Автор утверждает, что находился в госпитале до 1971 года, причем все это время его держали в изоляции.
Once the student submits all those papers, he still has to wait for a number of weeks.
После того как учащийся представит все эти документы, ему еще приходится ждать несколько недель.
Mr. Shoval submits plenty of sentences to Tatoeba.
Товарищ Шоваль добавляет много предложений на Tatoeba.
He submits that, because of the involvement of the secret police, he was able to obtain only freelance work as a translator.
Он заявляет, что из за козней тайной полиции ему удалось устроиться на работу лишь в качестве внештатного переводчика.
He submits a copy of the comments of the Solicitor General, and his own reply to these comments.
Он представляет текст замечаний Генерального солиситора и свой ответ на эти замечания.
He further submits that, because of lapse of time, any other remedy available would no longer be effective.
Далее он утверждает, что из за нехватки времени какие либо иные имеющиеся средства правовой защиты оказались бы неэффективными.
2.4 He further submits that he was assigned an inexperienced lawyer, who, in addition, was constantly obstructed in his defence by the judge.
2.4 Он далее сообщает, что ему был назначен неопытный адвокат, которому к тому же постоянно мешал осуществлять его обязанности судья.
He submits that following his release from the first period of detention he continued to be harassed and intimidated by the authorities he claims that he denounced these practices.
По его словам, власти продолжали преследовать его и запугивать после первого освобождения из под стражи он заявляет, что он выступал с осуждением такой практики.
He submits that he has a right to an effective remedy against racial discrimination, as defined in articles 1 and 5 of the Convention.
Заявитель утверждает, что он имеет право на эффективное средство правовой защиты от расовой дискриминации, определенное в статьях 1 и 5 Конвенции.
He therefore submits that he should be deemed to have complied with the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
В этой связи он утверждает, что следует считать, что он выполнил требование подпункта b пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола.
The Federal Republic of Germany herewith submits the following statement.
Настоящим Федеративная Республика Германии представляет запрошенную информацию.
He submits that, at that time, he was still waiting for the outcome of the appeal against his extradition, which he had filed with the Spanish Constitutional Court.
Он утверждает, что в тот момент он все еще ожидал результатов рассмотрения его апелляции в отношении решения о высылке, которая была принята к рассмотрению испанским Конституционным судом.
The Government submits that he was ensured all procedural guarantees granted under the Code of Criminal Procedure and international legal standards.
The Government submits that he was ensured all procedural guarantees granted under the Code of Criminal Procedure and international legal standards.
He submits that, in the circumstances, the judge should have adjourned the trial in order for J. A. to sober up.
Адвокат утверждает, что в этих обстоятельствах судья должен был бы перенести судебное заседание, с тем чтобы дать возможность Д.А. протрезветь.
3.2 The author submits that he only started to have conscientious objections after he had experienced working in the Roman Catholic school system for a while.
3.2 Автор утверждает, что у него появились возражения, основанные на соображениях совести, лишь после того, как он некоторое время проработал в римско католической школе.
He submits that there was no reason for the Public Prosecutor to believe that he had acted otherwise than under orders and as a police informer.
Он отмечает, что у государственного прокурора не было оснований полагать, что его действия были обусловлены чем либо иным, нежели приказами и его функциями осведомителя полиции.
Counsel submits that the State party has not discharged this burden.
Он жаловался на то, что ему не разрешают читать и заниматься физическими упражнениями и что у него нет радиоприемника.
Alternatively, the State party submits that the complainant's claims are unfounded.
4.3 В ином случае государство участник утверждает, что жалобы заявителя необоснованны.
Counsel submits that the State party has not discharged this burden.
Адвокат утверждает, что государство участник не справилось с этой задачей.
10.9 He further submits that he is prohibited from fishing in the traditional territory of the Hiawatha First Nation from 16 November to late April every year.
10.9 Далее он утверждает, что ему запрещено ловить рыбу на традиционной территории исконного народа гайавата с 16 ноября до конца апреля каждого года.
He submits that his failure to be present at the hearing on 26 January 1996, was due to his son's illness, of which he informed the Court.
Он утверждает, что он не смог явиться на судебное заседание 26 января 1996 года из за болезни его сына, о чем он информировал суд.
He submits that he would be unable to pursue an appeal other than in forma pauperis, and that no legal aid has been made available to him.
Он утверждает, что не может обратиться с апелляцией иначе как in forma pauperis и что никакой юридической помощи ему предоставлено не было.
He submits that nevertheless the retrial took place after an unacceptable length of time, in violation of article 14, paragraph 3 (c).
Адвокат утверждает тем не менее что новое судебное разбирательство происходило по истечении недопустимо продолжительного периода времени в нарушение пункта 3 с) статьи 14.
He submits the communication on behalf of his son Rafael Mojica, a Dominican citizen born in 1959, who disappeared in May 1990.
Он представляет сообщение от имени своего сына Рафаэля Мохики, гражданина Доминиканской Республики, родившегося в 1959 году, который исчез в мае 1990 года.
4.3 Alternatively, the State party submits that the complainant's claims are unfounded.
4.3 Государство участник заявляет, что, хотя общая ситуация в области прав человека в Бангладеш проблематична , она улучшается с точки зрения долгосрочной перспективы.
It submits that the communication is inadmissible ratione personae, loci and materiae.
Оно утверждает, что данное сообщение является неприемлемым rаtіоnе реrѕоnае, lосі и mаtеrіае.

 

Related searches : Submits An Application - Submits For Approval - He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt - He Proposed - He Eats - He Also - When He - He Graduated - He Plans