Translation of "he would ask" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He would ask around. | Он поспрашивает. |
You ask Tufte, and he would say, | Спросите Тафта (Edward R. Tufte), он вам скажет |
But .. may I ask? Would he .. Would he be any happier in his .. | Но, позвольте спросить, будет ли он счастлив в своем... |
He wouldn't ask you to handle it if he were guilty, would he? | Он бы не просил тебя, если бы был виновен, ведь так? |
People would ask | Люди спросят |
What would they ask? | Что они могут спросить? |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах). |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу. |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу. |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество. |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу. |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу. |
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. | Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах). |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу. |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу. |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество. |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу. |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу. |
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. | Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. |
But if he did love you would he ask you to share his kind of live? | Но если бы он действительно любил тебя стал бы он просить тебя разделить с ним его образ жизни? |
Tom wanted to ask Mary out, but he was afraid she would refuse. | Том хотел пригласить Мэри на свидание, но боялся, что она откажет. |
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask. | посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит. |
Let's ask ourselves What if he didn't find friends? What would have happened? | Но давайте спросим себя а если бы он не нашёл друзей, что бы произошло? |
I would like to ask. | Я хотел бы спросить. |
I would like to ask. | Мне хотелось бы спросить. |
I knew Tom would ask. | Я знал, что Том спросит. |
If he does not talk how he learns and how he will ask if he armless how he would hold the book? | Если он не говорит, как он учится и как он будет просить если он безрукий, как он будет держать эту книгу? |
He said it was quite possible that Francis would ask the cardinals for advice. | Он сказал, что вполне возможно , что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом. |
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | Он последний, кого я бы попросил о помощи, потому что он совершенно не надёжный. |
Tom wanted to ask Mary out, but he was afraid she would say no. | Том хотел пригласить Мэри на свидание, но боялся, что та скажет нет. |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах). |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу. |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу. |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество. |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу. |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу. |
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. | Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства. |
I thought Tom would ask that. | Я думал, Том об этом спросит. |
I would ask the question differently. | Я бы задал вопрос по другому. |
I knew Tom would ask that. | Я знал, что Том об этом спросит. |
Anytime that I would ask her | Когда бы я ни пожелал |
Related searches : Would Ask - He Ask - He Would - Would Ask For - We Would Ask - Would Kindly Ask - Would Ask You - I Would Ask - They Would Ask - One Would Ask - He Ask Me - He Ask For - He Will Ask - If He Would