Translation of "he would ask" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

He would ask - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He would ask around.
Он поспрашивает.
You ask Tufte, and he would say,
Спросите Тафта (Edward R. Tufte), он вам скажет
But .. may I ask? Would he .. Would he be any happier in his ..
Но, позвольте спросить, будет ли он счастлив в своем...
He wouldn't ask you to handle it if he were guilty, would he?
Он бы не просил тебя, если бы был виновен, ведь так?
People would ask
Люди спросят
What would they ask?
Что они могут спросить?
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах).
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть).
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства.
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах).
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть).
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество.
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу.
Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts.
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства.
But if he did love you would he ask you to share his kind of live?
Но если бы он действительно любил тебя стал бы он просить тебя разделить с ним его образ жизни?
Tom wanted to ask Mary out, but he was afraid she would refuse.
Том хотел пригласить Мэри на свидание, но боялся, что она откажет.
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.
Let's ask ourselves What if he didn't find friends? What would have happened?
Но давайте спросим себя а если бы он не нашёл друзей, что бы произошло?
I would like to ask.
Я хотел бы спросить.
I would like to ask.
Мне хотелось бы спросить.
I knew Tom would ask.
Я знал, что Том спросит.
If he does not talk how he learns and how he will ask if he armless how he would hold the book?
Если он не говорит, как он учится и как он будет просить если он безрукий, как он будет держать эту книгу?
He said it was quite possible that Francis would ask the cardinals for advice.
Он сказал, что вполне возможно , что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом.
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
Он последний, кого я бы попросил о помощи, потому что он совершенно не надёжный.
Tom wanted to ask Mary out, but he was afraid she would say no.
Том хотел пригласить Мэри на свидание, но боялся, что та скажет нет.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах).
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть).
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства.
I thought Tom would ask that.
Я думал, Том об этом спросит.
I would ask the question differently.
Я бы задал вопрос по другому.
I knew Tom would ask that.
Я знал, что Том об этом спросит.
Anytime that I would ask her
Когда бы я ни пожелал

 

Related searches : Would Ask - He Ask - He Would - Would Ask For - We Would Ask - Would Kindly Ask - Would Ask You - I Would Ask - They Would Ask - One Would Ask - He Ask Me - He Ask For - He Will Ask - If He Would