Translation of "held responsible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Held - translation : Held responsible - translation : Responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You'll see who's held responsible. | Вот увидишь, кто за все ответит. |
Students alone can't be held responsible. | Нельзя во всем винить только студентов. |
Who is to be held responsible? | Кто понесёт ответственность? |
Those responsible must be held personally accountable. | Лица, совершающие такие действия, должны нести личную ответственность. |
If those drawings disappear, I'll be held responsible. | Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность. |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | Виновных в халатности следует привлечь к ответственности. |
The people responsible for the massacre must be held accountable. | Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности. |
He is held responsible for the murder of 41 people. | Здесь он стал ответственным за убийство 41 человека. |
The security forces are invariably held responsible for such incidents. | Ответственность за такие случаи неизменно ложится на силы безопасности. |
Some clerk mixed something up, and now I'm held responsible. | Какая то дура напутала в учётной карточке, а мне отдувайся! |
I can't be held responsible for my actions | Я не могу отвечать за свои действия |
The EU does not want to be held responsible for this. | ЕС не хочет брать за это ответственность на себя. |
For all these acts, those responsible must be held personally accountable. | За все эти действия, те, кто ответственен за них, должны нести персональную ответственность. |
Most continued after being assured that they would not be held responsible. | Естественно, что отказавшиеся от участия в эксперименте в статистику не попали. |
Thus, the UNECE TIR secretariat cannot be held responsible for any omissions. | Таким образом, секретариат МДП ЕЭК ООН не может нести ответственность за какие либо упущения. |
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. | Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности. |
I can't be held responsible for you doing overtime because of me. | Я не несу ответственность за вaши сверхурочные часы, в которых я виноват. |
We must make clear to those responsible that they will be held accountable. | Мы должны ясно донести до тех, кто в этом виновен, что им придется держать за это ответ. |
But this is Bush's war, and he ought to be held responsible for it. | Но это война Буша, и он должен понести за нее ответственность. |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Они совершают беззаконие и получат за свое беззаконие самое суровое наказание. Ты продолжай призывать людей к истине, даже если они называют тебя лжецом, потому что ты не будешь отвечать за их деяния, а они не будут отвечать за твои поступки. |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы . |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Я продолжу призывать к вере, а вы делайте, что хотите. Аллах воздаст каждому по заслугам . |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Вы не в ответе за то, что я творю, я не в ответе за то, что вы творите . |
They may even be held responsible for the indulgences of their HIV positive husbands. | Их даже могут обвинить в том, что они не смогли оградить от искушения своих ВИЧ инфицированных мужей. |
El Salvador, for example, held conferences and seminars to help men become responsible fathers. | Например, в Сальвадоре проводились конференции и семинары, призванные помочь мужчинам становиться ответственными отцами. |
Armed attacks on humanitarian assistance teams must be strongly condemned and their authors held responsible. | Вооруженные нападения на колонны с гуманитарной помощью следует решительно осудить, а лиц, ответственных за это, привлечь к ответственности. |
The Council strongly condemns these horrific attacks and their perpetrators, who must be held responsible. | Совет решительно осуждает эти ужасные по своему характеру нападения и совершивших их лиц, которые должны нести ответственность за это. |
Don Pedro maintains that the plan is to kill him without anyone being held responsible. | Дон Педро утверждает, что план состоит в том, чтобы умертвить его так, чтобы никто не понес за это ответственности. |
Further, we believe that the Israeli Government should be held responsible for the Al Khalil massacre. | Кроме того, мы полагаем, что ответственность за кровавую расправу в Эль Халиле должна быть возложена на израильское правительство. |
471. The Committee reaffirmed that those responsible for massive, gross and systematic human rights violations and crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted. | 471. Комитет вновь подтвердил, что те, кто несут ответственность за массовые, грубые и систематические нарушения прав человека и преступления против международного гуманитарного права, должны быть привлечены к ответу и предстать перед судом. |
Two other similar cases in the past five years suggest that drivers will not be held responsible. | Два других похожих случая за последние пять лет позволяют предположить, что водители не будут признаны ответственными. |
Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the Safeguards Agreement. | Следовательно, они должны быть ответственными за провал выполнения Соглашения о гарантиях. |
Whoever commits such acts violates the most basic principles of international civilization and will be held responsible. | Кто бы ни совершал такие акции, он нарушает самые основополагающие принципы международного цивилизованного поведения и будет нести ответственность за это. |
The parties that lay these land mines should be held responsible for their removal once hostilities cease. | Стороны, устанавливающие эти наземные мины, должны нести ответственность за их ликвидацию после прекращения боевых действий. |
If negotiations fail, however, Erdoğan will be held responsible for any deterioration in the security environment that results. | Однако если переговоры окажутся неудачными, на Эрдогана взвалят ответственность за любое возникшее в результате этого ухудшение безопасности. |
She was responsible for issues of city planning and land matters, having held this position since April 2015. | Она курировала градостроительные вопросы и земельные отношения, занимая эту должность с апреля 2015 года. |
Investigations into the attack by the local administration continue, and those responsible should, of course, be held accountable. | Местная администрация продолжает расследование этого нападения, и виновные, разумеется, должны быть наказаны. |
(c) Directly filed a complaint with the competent tribunal against those held to be responsible for the acts | c) непосредственно направить жалобу в компетентный суд на лиц, которых он считал виновными в совершении таких деяний |
(a) Field staff to be held responsible for better control over operations and the resources entrusted to them | а) сотрудники на местах несли ответственность за обеспечение более четкого контроля над операциями и расходованием доверенных им ресурсов |
In accordance with article 23 of the Criminal Code, persons who reached the age of 16 before committing an offence may be held criminally responsible. Minors between 14 and 16 years of age can be held criminally responsible for 23 types of offence. | Статьей 23 Уголовного кодекса Республики Таджикистан к уголовной ответственности могут быть привлечены лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет, предусматривается наступление уголовной ответственности с 14 лет за совершение 23 видов преступлений. |
That is, the possibility of whether Finebills Bank can be held legally responsible for the action of Mr. Alan. | a То есть речь идет о том, может ли банк Файнбиллз бэнк быть привлечен к судебной ответственности за действия г на Алана. |
In the State party's view, it cannot be held responsible for the author's inability to attend each court hearing. | По мнению государства участника, на него нельзя возлагать ответственность за то, что автор не смог присутствовать на каждом судебном заседании. |
Accountability demands that those providing resources, delivering programmes and services and receiving assistance are held liable, answerable, and responsible. | Доступность предполагает распространение и активное использование информации с учетом гендерных и культурных аспектов. |
Children may not be held responsible for the acts of their parents or the persons acting as their parents. | Дети не несут ответственность за действия родителей или лиц, заменяющих родителей. |
He considers that he cannot be held responsible for the escape attempt, on account of what had occurred previously. | Он считает, что по причине предшествующих событий ему нельзя вменить в вину попытку побега. |
Related searches : Being Held Responsible - Are Held Responsible - Held Responsible For - Is Held Responsible - Cannot Held Responsible - Hold Held Held - Social Responsible - Main Responsible - Project Responsible - Make Responsible - Responsible Position