Translation of "cannot held responsible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cannot - translation : Cannot held responsible - translation : Held - translation : Responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, the UNECE TIR secretariat cannot be held responsible for any omissions. | Таким образом, секретариат МДП ЕЭК ООН не может нести ответственность за какие либо упущения. |
You'll see who's held responsible. | Вот увидишь, кто за все ответит. |
In the State party's view, it cannot be held responsible for the author's inability to attend each court hearing. | По мнению государства участника, на него нельзя возлагать ответственность за то, что автор не смог присутствовать на каждом судебном заседании. |
He considers that he cannot be held responsible for the escape attempt, on account of what had occurred previously. | Он считает, что по причине предшествующих событий ему нельзя вменить в вину попытку побега. |
Students alone can't be held responsible. | Нельзя во всем винить только студентов. |
Who is to be held responsible? | Кто понесёт ответственность? |
It states that it cannot be held responsible for mistakes made by those authorities in the communication of this information. | Государство участник заявляет, что оно не несет никакой ответственности за ошибки, совершенные этими властями в процессе ознакомления автора с этой информацией. |
Those responsible must be held personally accountable. | Лица, совершающие такие действия, должны нести личную ответственность. |
If those drawings disappear, I'll be held responsible. | Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность. |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | Виновных в халатности следует привлечь к ответственности. |
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable. | Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г на Кучмы. |
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable. | Международное сообщество также не может продолжать дела с г ном Кучмой до тех пор, пока не будет завершено беспристрастное расследование и названы и призваны к ответу ответственные лица. |
All information is published in good faith and the authors cannot be held responsible for any actions which result from information provided in this Guide. | Вся информация публикуется добросовестно, и авторы не могут нести ответственность за какие либо действия, совершенные в результате использования информации, предоставленной данным руководством. |
The people responsible for the massacre must be held accountable. | Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности. |
He is held responsible for the murder of 41 people. | Здесь он стал ответственным за убийство 41 человека. |
The security forces are invariably held responsible for such incidents. | Ответственность за такие случаи неизменно ложится на силы безопасности. |
Some clerk mixed something up, and now I'm held responsible. | Какая то дура напутала в учётной карточке, а мне отдувайся! |
I can't be held responsible for my actions | Я не могу отвечать за свои действия |
The EU does not want to be held responsible for this. | ЕС не хочет брать за это ответственность на себя. |
For all these acts, those responsible must be held personally accountable. | За все эти действия, те, кто ответственен за них, должны нести персональную ответственность. |
This amounts to what we might call an irrelevance defense Finance theorists cannot be held responsible, since no one in the real world pays attention to them! | Это равносильно тому, что можно назвать защитой с использованием аргумента о неуслышанности финансовых теоретиков нельзя считать ответственными за что либо, поскольку никто в реальном мире не обращает на них внимания! |
The current administration cannot afford to walk into the trap set by Cheney, and be held responsible for another possible terrorist attack just because it abolished torture. | Сегодняшняя администрация не может позволить себе попасть в ловушку, расставленную Чейни, и нести ответственность за следующую возможную террористическую атаку лишь потому, что она запретила пытки. |
Most continued after being assured that they would not be held responsible. | Естественно, что отказавшиеся от участия в эксперименте в статистику не попали. |
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. | Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности. |
I can't be held responsible for you doing overtime because of me. | Я не несу ответственность за вaши сверхурочные часы, в которых я виноват. |
We must make clear to those responsible that they will be held accountable. | Мы должны ясно донести до тех, кто в этом виновен, что им придется держать за это ответ. |
Dick Cheney clearly cannot be held responsible for corporate misconduct after he left Halliburton, but there is mounting evidence about misconduct that took place while he was at the helm. | Дик Чени конечно же не может считаться ответственным за должностные корпоративные преступления после того, как он покинул Халлибертон, но существует свидетельство о преступлениях, имевших место, во время его правления. |
It cannot be held with unbroken attention it comes and goes. | Но то что наболюдает за этим, это то о чем я спрашиваю. |
But this is Bush's war, and he ought to be held responsible for it. | Но это война Буша, и он должен понести за нее ответственность. |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Они совершают беззаконие и получат за свое беззаконие самое суровое наказание. Ты продолжай призывать людей к истине, даже если они называют тебя лжецом, потому что ты не будешь отвечать за их деяния, а они не будут отвечать за твои поступки. |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы . |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Я продолжу призывать к вере, а вы делайте, что хотите. Аллах воздаст каждому по заслугам . |
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. | Вы не в ответе за то, что я творю, я не в ответе за то, что вы творите . |
They may even be held responsible for the indulgences of their HIV positive husbands. | Их даже могут обвинить в том, что они не смогли оградить от искушения своих ВИЧ инфицированных мужей. |
El Salvador, for example, held conferences and seminars to help men become responsible fathers. | Например, в Сальвадоре проводились конференции и семинары, призванные помочь мужчинам становиться ответственными отцами. |
We cannot afford to be held up by such differences of approach. | Мы не можем позволить, чтобы нашу работу тормозили подобные различия в подходах. |
The Committee also considers that the author's argument that he was unaware of that remedy is not a valid argument, and that the State party cannot be held responsible for that situation. | Комитет считает также, что аргумент автора о якобы всеобщей неосведомленности об этом средстве правовой защиты не может быть принят и не может вменяться в вину государству участнику. |
Do we stay in for life, or do we do something else and justify and say, well, my intentions were good, and therefore I cannot be held responsible for all of it? | Ничего не менять всю жизнь, или все таки что то предпринять, а потом оправдываться и говорить у меня были хорошие намерения, а следовательно, я не могу быть в ответе за случившееся? |
Armed attacks on humanitarian assistance teams must be strongly condemned and their authors held responsible. | Вооруженные нападения на колонны с гуманитарной помощью следует решительно осудить, а лиц, ответственных за это, привлечь к ответственности. |
The Council strongly condemns these horrific attacks and their perpetrators, who must be held responsible. | Совет решительно осуждает эти ужасные по своему характеру нападения и совершивших их лиц, которые должны нести ответственность за это. |
Don Pedro maintains that the plan is to kill him without anyone being held responsible. | Дон Педро утверждает, что план состоит в том, чтобы умертвить его так, чтобы никто не понес за это ответственности. |
Further, we believe that the Israeli Government should be held responsible for the Al Khalil massacre. | Кроме того, мы полагаем, что ответственность за кровавую расправу в Эль Халиле должна быть возложена на израильское правительство. |
471. The Committee reaffirmed that those responsible for massive, gross and systematic human rights violations and crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted. | 471. Комитет вновь подтвердил, что те, кто несут ответственность за массовые, грубые и систематические нарушения прав человека и преступления против международного гуманитарного права, должны быть привлечены к ответу и предстать перед судом. |
You are responsible for your own souls. He who has strayed cannot harm you if you are guided. | На вас забота только о ваших душах. не повредит вам тот, кто заблудился, если вы идете прямо. |
You are responsible for your own souls. He who has strayed cannot harm you if you are guided. | На вас забота о своей душе, И если вы прямым путем идете, Не повредит вам тот, кто с этого пути сошел. |
Related searches : Held Responsible - Being Held Responsible - Are Held Responsible - Held Responsible For - Be Held Responsible - Is Held Responsible - Cannot Be Held - Hold Held Held - Social Responsible - Main Responsible - Project Responsible