Translation of "cannot held responsible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the UNECE TIR secretariat cannot be held responsible for any omissions.
Таким образом, секретариат МДП ЕЭК ООН не может нести ответственность за какие либо упущения.
You'll see who's held responsible.
Вот увидишь, кто за все ответит.
In the State party's view, it cannot be held responsible for the author's inability to attend each court hearing.
По мнению государства участника, на него нельзя возлагать ответственность за то, что автор не смог присутствовать на каждом судебном заседании.
He considers that he cannot be held responsible for the escape attempt, on account of what had occurred previously.
Он считает, что по причине предшествующих событий ему нельзя вменить в вину попытку побега.
Students alone can't be held responsible.
Нельзя во всем винить только студентов.
Who is to be held responsible?
Кто понесёт ответственность?
It states that it cannot be held responsible for mistakes made by those authorities in the communication of this information.
Государство участник заявляет, что оно не несет никакой ответственности за ошибки, совершенные этими властями в процессе ознакомления автора с этой информацией.
Those responsible must be held personally accountable.
Лица, совершающие такие действия, должны нести личную ответственность.
If those drawings disappear, I'll be held responsible.
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность.
Those responsible for the mismanagement should be held accountable.
Виновных в халатности следует привлечь к ответственности.
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable.
Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г на Кучмы.
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable.
Международное сообщество также не может продолжать дела с г ном Кучмой до тех пор, пока не будет завершено беспристрастное расследование и названы и призваны к ответу ответственные лица.
All information is published in good faith and the authors cannot be held responsible for any actions which result from information provided in this Guide.
Вся информация публикуется добросовестно, и авторы не могут нести ответственность за какие либо действия, совершенные в результате использования информации, предоставленной данным руководством.
The people responsible for the massacre must be held accountable.
Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности.
He is held responsible for the murder of 41 people.
Здесь он стал ответственным за убийство 41 человека.
The security forces are invariably held responsible for such incidents.
Ответственность за такие случаи неизменно ложится на силы безопасности.
Some clerk mixed something up, and now I'm held responsible.
Какая то дура напутала в учётной карточке, а мне отдувайся!
I can't be held responsible for my actions
Я не могу отвечать за свои действия
The EU does not want to be held responsible for this.
ЕС не хочет брать за это ответственность на себя.
For all these acts, those responsible must be held personally accountable.
За все эти действия, те, кто ответственен за них, должны нести персональную ответственность.
This amounts to what we might call an irrelevance defense Finance theorists cannot be held responsible, since no one in the real world pays attention to them!
Это равносильно тому, что можно назвать защитой с использованием аргумента о неуслышанности финансовых теоретиков нельзя считать ответственными за что либо, поскольку никто в реальном мире не обращает на них внимания!
The current administration cannot afford to walk into the trap set by Cheney, and be held responsible for another possible terrorist attack just because it abolished torture.
Сегодняшняя администрация не может позволить себе попасть в ловушку, расставленную Чейни, и нести ответственность за следующую возможную террористическую атаку лишь потому, что она запретила пытки.
Most continued after being assured that they would not be held responsible.
Естественно, что отказавшиеся от участия в эксперименте в статистику не попали.
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable.
Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности.
I can't be held responsible for you doing overtime because of me.
Я не несу ответственность за вaши сверхурочные часы, в которых я виноват.
We must make clear to those responsible that they will be held accountable.
Мы должны ясно донести до тех, кто в этом виновен, что им придется держать за это ответ.
Dick Cheney clearly cannot be held responsible for corporate misconduct after he left Halliburton, but there is mounting evidence about misconduct that took place while he was at the helm.
Дик Чени конечно же не может считаться ответственным за должностные корпоративные преступления после того, как он покинул Халлибертон, но существует свидетельство о преступлениях, имевших место, во время его правления.
It cannot be held with unbroken attention it comes and goes.
Но то что наболюдает за этим, это то о чем я спрашиваю.
But this is Bush's war, and he ought to be held responsible for it.
Но это война Буша, и он должен понести за нее ответственность.
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds.
Они совершают беззаконие и получат за свое беззаконие самое суровое наказание. Ты продолжай призывать людей к истине, даже если они называют тебя лжецом, потому что ты не будешь отвечать за их деяния, а они не будут отвечать за твои поступки.
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds.
Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы .
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds.
Я продолжу призывать к вере, а вы делайте, что хотите. Аллах воздаст каждому по заслугам .
You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds.
Вы не в ответе за то, что я творю, я не в ответе за то, что вы творите .
They may even be held responsible for the indulgences of their HIV positive husbands.
Их даже могут обвинить в том, что они не смогли оградить от искушения своих ВИЧ инфицированных мужей.
El Salvador, for example, held conferences and seminars to help men become responsible fathers.
Например, в Сальвадоре проводились конференции и семинары, призванные помочь мужчинам становиться ответственными отцами.
We cannot afford to be held up by such differences of approach.
Мы не можем позволить, чтобы нашу работу тормозили подобные различия в подходах.
The Committee also considers that the author's argument that he was unaware of that remedy is not a valid argument, and that the State party cannot be held responsible for that situation.
Комитет считает также, что аргумент автора о якобы всеобщей неосведомленности об этом средстве правовой защиты не может быть принят и не может вменяться в вину государству участнику.
Do we stay in for life, or do we do something else and justify and say, well, my intentions were good, and therefore I cannot be held responsible for all of it?
Ничего не менять всю жизнь, или все таки что то предпринять, а потом оправдываться и говорить у меня были хорошие намерения, а следовательно, я не могу быть в ответе за случившееся?
Armed attacks on humanitarian assistance teams must be strongly condemned and their authors held responsible.
Вооруженные нападения на колонны с гуманитарной помощью следует решительно осудить, а лиц, ответственных за это, привлечь к ответственности.
The Council strongly condemns these horrific attacks and their perpetrators, who must be held responsible.
Совет решительно осуждает эти ужасные по своему характеру нападения и совершивших их лиц, которые должны нести ответственность за это.
Don Pedro maintains that the plan is to kill him without anyone being held responsible.
Дон Педро утверждает, что план состоит в том, чтобы умертвить его так, чтобы никто не понес за это ответственности.
Further, we believe that the Israeli Government should be held responsible for the Al Khalil massacre.
Кроме того, мы полагаем, что ответственность за кровавую расправу в Эль Халиле должна быть возложена на израильское правительство.
471. The Committee reaffirmed that those responsible for massive, gross and systematic human rights violations and crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted.
471. Комитет вновь подтвердил, что те, кто несут ответственность за массовые, грубые и систематические нарушения прав человека и преступления против международного гуманитарного права, должны быть привлечены к ответу и предстать перед судом.
You are responsible for your own souls. He who has strayed cannot harm you if you are guided.
На вас забота только о ваших душах. не повредит вам тот, кто заблудился, если вы идете прямо.
You are responsible for your own souls. He who has strayed cannot harm you if you are guided.
На вас забота о своей душе, И если вы прямым путем идете, Не повредит вам тот, кто с этого пути сошел.

 

Related searches : Held Responsible - Being Held Responsible - Are Held Responsible - Held Responsible For - Be Held Responsible - Is Held Responsible - Cannot Be Held - Hold Held Held - Social Responsible - Main Responsible - Project Responsible