Translation of "held to constitute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constitute - translation : Held - translation : Held to constitute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There may be a temptation to inflate away debt held by foreigners, but the fact is that the majority of US debt is held by Americans, who would constitute a strong constituency opposing the policy. | Возможно, будет искушение вызвать инфляцию долговых обязательств, которыми владеют иностранцы, но проблема в том, что большей частью долговых обязательств владеют американцы, а они составили бы значительную часть электората, который бы возразил против такой политики. |
There may be a temptation to inflate away debt held by foreigners, but the fact is that the majority of US debt is held by Americans, who would constitute a strong constituency opposing the policy. | Возможно, будет искушение вызвать инфляцию долговых обязательств, которыми владеют иностранцы, но проблема в том, что большей частью долговых обязательств владеют амер канцы, а они составили бы значительную часть электората, который бы возразил против такой политики. |
Does Iceland constitute a counter example to Latvia? | Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии? |
Such MOTAPM will not constitute harm to persons. | Такие НППМ не будут причинять вреда людям. |
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. | Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности. |
The certification report shall constitute | Доклад о сертификации представляет собой |
They too constitute a threat to international peace and security. | Они также представляют угрозу международному миру и безопасности. |
Would that constitute an impediment to their signing the convention? | Является ли это препятствием для того, чтобы они подписали конвенцию? |
These are mainly untrained and constitute hazards to unsuspecting citizens. | Как правило, они не имеют специального образования, а обращение к ним опасно для ничего не подозревающих граждан. |
Subjecting a State to other proceedings might constitute double jeopardy. | Создание дополнительных возможностей для преследования государств действительно чревато тем, что может быть нарушена норма quot non ibis in idem quot . |
The court found that there was a dispute as to the content of the agreement whether to litigate or arbitrate and held that the correspondence did not constitute valid offer and acceptance. | Суд пришел к выводу о существовании разногласий относительно содержания соглашения об использовании судебных или арбитражных процедур урегулирования и постановил, что переписка не является юридически обоснованным предложением и его принятием. |
While it would definitely constitute an interference with the human right to physical integrity, as a proportional measure it would not constitute CIDT. | Хотя такая мера явно нарушает право человека на физическую неприкосновенность, будучи пропорциональной мерой, она не квалифицируется как ЖБУДО. |
Facts do not constitute the truth. | Истина не состоит из фактов. |
They constitute an influential diplomatic tool. | Они представляют собой инструмент оказания дипломатического влияния. |
UNOMUR would constitute the fifth sector. | Пятым сектором станет МНООНУР. |
According to pernickety moderators, non sentences constitute a mortal danger to Tatoeba. | По мнению придирчивых модераторов, всё то, что не является предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba. |
To me, it seems to constitute an institutional deficit of the CD. | На мой взгляд, в этом, пожалуй, состоит институциональный дефект КР. |
Under this draft, proposed articles 2 to 4 would constitute the scope of application chapter, and proposed article 1 would constitute the definitions chapter. | В соответствии с настоящим проектом предлагаемые статьи 2 4 будут составлять главу о сфере применения, предлагаемая статья 1 главу об определениях. |
73. The Fourth World Conference on Women to be held in Beijing in 1995 would therefore constitute a very important forum and her country intended to play an active role in its preparation. | 73. В этой связи очень большое значение будет иметь четвертая Всемирная конференция по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году, и Турция твердо намерена принять активное участие в ее подготовке. |
The tapestry seems to constitute the world outside of the tower. | Гобелен, кажется, изображает мир снаружи башни. |
Those agreements constitute indispensable tools to secure international peace and security. | Эти соглашения являют собой незаменимые инструменты обеспечения международного мира и безопасности. |
(i) A project to constitute an effective advisory and consultancy unit | i) проект по созданию действенного консультативного и консультационного подразделения |
TheseThese changeschanges constitute,constitute, inin fact,fact, oneone ofof thethe reasonsreasons whywhy thisthis seminarseminar isis takingtaking placeplace herehere today.today. | В этой деятельности она также в значительной степени опирается на результаты технического аудита, предоста вляемые Палатой аудиторов. |
Nowadays such assets may constitute a liability. | Сегодня такое имущество может оказаться в долгах. |
Do they constitute war crimes against humanity? | Будет ли эта атака считаться военным преступлением? |
All citizens enjoy the freedom to constitute, or participate in, political parties. | Каждый имеет право на создание политических партий или участие в их деятельности. |
There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely | В настоящее время в Мозамбике существуют различные общепринятые пути создания семьи, а именно |
Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction. | Вступление в половую связь с несовершеннолетними может преследоваться в судебном порядке как уголовное преступление. |
Regulatory divergences among countries constitute barriers to entry into the retail industry. | Расхождения в нормах регулирования между странами осложняют проникновение в отрасль розничной торговли. |
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished. | Они унижают бедных, которые погружаются еще глубже в болото нищеты. |
Such operations appeared to constitute a new mechanism for intervention by States. | Такие операции, по видимому, являются новым механизмом вмешательства государств. |
These activities constitute important contributions to current legal reform initiatives in Afghanistan. | Эта деятельность в значительной степени способствует проведению нынешних юридических реформ в Афганистане. |
The agreed solutions constitute real overall progress compared to the 1994 Convention. | Достигнутые решения свидетельствуют об общем прогрессе по сравнению с Конвенцией 1944 года. |
g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. | В одном из них предприятиям снова вменяется в обязанность выплачивать пособие по беременности застрахованным беременным женщинам и лицам, работающим не по найму (Закон 10.710 2003). |
(g) to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women | (g) отменить все положения своего уголовного законодательства, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин |
Accession to the WTO would constitute a major political achievement for Russia. | Вступление в ВТО станет основным политическим достижением России. |
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства являются серьезными проступками. |
They constitute an overwhelming majority in this House. | Они составляют подавляющее большинство Ассамблеи. |
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок. |
Well managed forests also constitute net carbon sinks. | Эффективные лесные хозяйства также служат в качестве чистых хранителей углерода. |
Peaceful demonstrations would therefore never constitute terrorist acts. | Таким образом, мирные демонстрации никогда не будут считаться террористическими актами. |
Civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind. | Достижения цивилизаций являются коллективным наследием человечества. |
Categories shown in bold constitute a minimum list. | Выделенные жирным шрифтом категории входят в состав минимального перечня. |
Further recalling that such acts constitute war crimes | напоминая далее, что такие действия представляют собой военные преступления, |
They thus constitute the heart of the system. | В СТАТИСТИКЕ |
Related searches : Appears To Constitute - Come To Constitute - To Constitute Something - Deem To Constitute - Considered To Constitute - Deemed To Constitute - Intended To Constitute - Alleged To Constitute - Likely To Constitute - Proven To Constitute - Held To Infringe - Held To Standard - Held To Account