Translation of "high priest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
High - translation : High priest - translation : Priest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest. | и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр,и прочие из рода первосвященнического |
Pinedjem II, High Priest after his brother's death. | Пинеджем II, Верховный жрец после смерти своего брата. |
The high priest said, Are these things so? | Тогда сказал первосвященник так ли это? |
Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest. | Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе. |
Then said the high priest, Are these things so? | Тогда сказал первосвященник так ли это? |
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer. | Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести. |
And having an high priest over the house of God | и имея великого Священника над домом Божиим, |
Those who stood by said, Do you malign God's high priest? | Предстоящие же сказали первосвященника Божия поносишь? |
named by God a high priest after the order of Melchizedek. | быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека. |
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest. | Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе. |
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest? | Предстоящие же сказали первосвященника Божия поносишь? |
Called of God an high priest after the order of Melchisedec. | быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека. |
My uncle a high priest in islands... west south far away. | Мой дядя верховный жрец. Юг и запад. |
And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. | и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр,и прочие из рода первосвященнического |
Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest | За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический. |
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. | За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический. |
The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching. | Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. |
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. | Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. |
Day of Atonement the high priest entered the Holy of Holies has 30 seconds. | День искупления первосвященник входил Святая Святых имеет 30 секунд. |
because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest but after the death of the high priest the manslayer shall return into the land of his possession. | ибо тот должен был жить в городеубежища своего до смерти великого священника, а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего. |
The high priest tore his clothes, and said, What further need have we of witnesses? | Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал на что еще нам свидетелей? |
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? | Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал на что еще нам свидетелей? |
Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession. | ибо тот должен был жить в городеубежища своего до смерти великого священника, а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего. |
Priest | священник |
Priest! | Настоятель! |
Priest! | Такуансан! |
Priest! | Такуан, стой! |
As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, | Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника |
When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them, | Приведя же их, поставили в синедрионе и спросил их первосвященник, говоря |
The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth. | Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам. |
Melchizedek king of Salem brought out bread and wine and he was priest of God Most High. | и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, он был священник Бога Всевышнего, |
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. | И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. |
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth. | Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам. |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, | Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его, |
A priest? | Жрец? |
Death Priest? | Жрец Смерти? |
young priest. | служитель. |
Priest Takuan! | Монах Такуан! |
Priest Takuan... | Монах Такуан... |
Priest Takuan. | Монах Такуан. |
The priest! | Священника! |
Priest, water. | Надо воды... |
Look, priest! | Смотри, смотри! |
A priest. | Что? |
Which priest? | Какого священника? |
Related searches : Officiating Priest - Anglican Priest - Confession Priest - Jesuit Priest - Head Priest - Catholic Priest - Priest-doctor - Priest-ridden - Parish Priest - Father Priest - Religious Priest - Lay Priest