Translation of "high uniformity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
High - translation : High uniformity - translation : Uniformity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Diversity vs. Uniformity. | Diversity vs. Uniformity. |
In everything, uniformity is undesirable. | Во всём однородность нежелательна. |
The unity did not mean uniformity. | Единство государства не означало его однообразия. |
We're interested in perfect color uniformity. | Нам нужна идеальная однородность цвета. |
It does not call for uniformity. | Мы призываем к разнообразию, а не однообразию. |
Indeed, even Russian uniformity is different nowadays. | В действительности, даже российское единообразие сегодня другое. |
Individuality will be emphasized rather than uniformity. | Индивидуальность будет ставиться превыше единообразия. |
This split obscures the underlying uniformity of thought. | Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. |
Strict uniformity of regulatory practices may not be necessary. | Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования. |
Such obscurantism only creates a culture of stultifying uniformity. | Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. |
What the Committee required was harmony but not uniformity. | Комитет настаивает на гармоничности, но не на единообразии. |
Ensuring technological uniformity across the regions is very difficult. | Обеспечить в регионах такое единообразие с точки зрения технологии представляется весьма сложной задачей. |
For in this uniformity Russia has the hope of becoming a normal country, a place where the uniformity of slogans is replaced by uniform commercial services. | Поскольку в такой одинаковости заключается надежда Россия стать нормальной страной, местом, где единообразие лозунгов заменено единообразными коммерческими услугами. |
Despite uniformity in appearance, a franchisee is independent from its franchisor. | Несмотря на кажущееся единство, франшизо получатель является независимым от франчайзера. |
The notion that intelligent overall planning implies mass uniformity is absurd. | Положение о том, что разумное всестороннее планирование подразумевает единообразие, абсурдно. |
TheAfricaWeWant is one of Solidarity Sisterhood, Beauty Brotherhood, Unity but not uniformity. | TheAfricaWeWant это континент солидарности, красоты и братства, единства, но не единообразия. |
Since 1950, the von Neumann model provided uniformity in subsequent computer designs. | С 1950 года модель фон Неймана обеспечила единство конструкций последующих компьютеров. |
In order to ensure uniformity and mutual understanding, appropriate training was essential. | Для того чтобы добиться определенного единообразия и взаимопонимания, организация соответствующей подготовки просто необходима. |
Uniformity hinders the development of society and prepares it for destruction from within. | Единообразие тормозит развитие общества и подготавливает его к разрушению изнутри. |
Sizing Weight diameter relationship for the determination of the minimum size and uniformity provisions | калибровка соотношение веса и диаметра для определения минимального размера и соблюдения положений, касающихся однородности |
That suggestion was objected to on the ground that it might be particularly difficult to achieve uniformity on that concept in view of the high degree of regulation at the national level. | Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что это понятие особенно трудно будет унифицировать ввиду того, что оно подробно регулируется на национальном уровне. |
The delegation of France said that it was using a sizing table as a tool to ensure uniformity by weight and that it preferred the uniformity requirements for weight to be included in the standard. | Делегации Франции отметила, что для обеспечения однородности по весу в ее стране используется таблица калибров и что она предпочитает включить в стандарт требования к однородности по весу. |
The bloggers interviewed here appear to be growing intolerant of dissent and desperate for uniformity. | Проинтервьюированные нами блогеры как будто становятся нетерпимей к инакомыслию и жаждут единообразия. |
Uniformity of cell shape of the tumor, and so on, and other features as well. | Однородность размера клеток опухоли. Однородность формы клетки. И так далее, и другие особенности И оказывается, |
In addition, as a rule, only the heads of the organizations should travel first class and travel entitlements of high ranking officials should align to business class in order to achieve greater uniformity (paras. | Кроме того, как правило, ездить первым классом должны только главы организаций, а нормы проезда руководящих сотрудников с целью достижения большего единообразия должны соответствовать бизнес классу (пункты 23 30). |
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose. | Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей. |
This is surprising in an era when treatments that work should supposedly be used with some uniformity. | Это удивительно в эру, когда действенные способы лечения вроде бы должны использоваться с некоторой постоянностью. |
Essays in Idleness from the 14th century, in which the essayist wrote, In everything, uniformity is undesirable. | Автор, которого пишет Во всём однородность нежелательна . |
High, high, high, high. | Резче, резче, резче. |
Up high, high, high, high... | Выше, выше, выше, выше... |
High, high, high. | Резче, резче. |
Stressing the importance of uniformity and clarity in the law applicable to jurisdictional immunities of States and their property, | подчеркивая важное значение единообразия и четкости норм права, применимых к юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, |
People agree that paintings or movies or music are beautiful because their cultures determine a uniformity of aesthetic taste. | Люди соглашаются, что какие то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений. |
In thing what defines the big picture in bicycle planning in Copenhagen is the uniformity of the bicycle network. | Я считаю одним из определяющих факторов единообразие велосипедной инфраструктуры. |
In China, however, such uniformity is unattainable today because the actions of local governments frequently diverge from central government policy. | В Китае, однако, подобная единообразность на сегодняшний день недостижима, из за того, что местные власти часто отклоняются от политики центрального правительства. |
And I will always come back to this quote from the Japanese Essays in Idleness In everything, uniformity is undesirable. | И я всегда буду возвращаться к этой цитате из японских Заметок в праздности Во всём однородность нежелательна. |
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. | У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько то люксов и очень единообразным. |
Rigid, top down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin. | Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет. |
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much Lux and of great uniformity. | У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько то люксов (единица освещения) и очень единообразным. |
High. High. | Ещё, ещё, ещё. |
However, the present system of setting addresses fails to ensure the uniformity and integration of addresses registered in different information databases. | В то же время нынешняя система распределения адресов не обеспечивает единообразия и интеграцию адресной информации, введенной в различные базы данных. |
The incumbent will be the focal point for policy development, dissemination and implementation, ensuring that there is uniformity in all missions. | Поездки в учебные центры по вопросам поддержания мира необходимы для обеспечения соответствия содержания и форм профессиональной подготовки стандартам Организации Объединенных Наций. |
Changes in the regulatory framework European legislative and institutional framework Regulatory convergence Most important impact is STABILITY and HARMONIZATION Uniformity in financing | Европейские законодательные и институциональные рамки |
High tech, high touch. | Высокотехнологичные, высокочувствительные. |
All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose. | Все это не только поощряется государством, но и требует такого единообразия, какое может обеспечить только централизованное государство. |
Related searches : Temperature Uniformity - Thermal Uniformity - Thickness Uniformity - Dose Uniformity - Image Uniformity - Field Uniformity - Luminance Uniformity - Colour Uniformity - Color Uniformity - Blend Uniformity - Light Uniformity - Uniformity Coefficient - Product Uniformity