Translation of "historically low levels" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Historically - translation : Historically low levels - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Greenland's shrimp fishery is by far the largest source of income, since cod catches have dropped to historically low levels. | Ловля креветок в Гренландии пока что является крупнейшим источником дохода, так как уловы трески упали до исторически низкого уровня. |
Low levels of corruption. | Низкий уровень коррупции. |
Low levels of education. | недостаточное базовое образование |
Levels of theft are low. | Уровень краж очень низкий. |
Prices went to amazingly low levels. | Цены достигли невероятно низкого уровня. |
Paradoxically, France is currently borrowing at historically low rates never before has it benefited from such low borrowing costs. | Как это ни парадоксально, но Франция в настоящее время получает займы по исторически низким ставкам, которыми никогда прежде не пользовалась. |
Historically, the region's black community has witnessed high levels of state sponsored violence. | Исторически чернокожая община этого региона была свидетелем высокого уровня насилия, поддерживавшегося государством. |
By studying the levels of ApoER2 mRNA, low levels of ApoER2 were discovered. | Предполагается, что ApoER2 образует комплексы с NMDAR и белком PSD95. |
Inventories are actually at historically normal levels and 10 higher than five years ago. | Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10 выше, чем пять лет назад. |
Normal levels LH levels are normally low during childhood and, in women, high after menopause. | В норме отмечаются низкие уровни ЛГ в детском возрасте и высокие у женщин в менопаузе. |
In Europe, the average ratio of home prices to incomes is slightly below its long term average, mainly because housing prices in Germany are at historically low levels by this measure. | В Европе среднее соотношение цен на жилье и доходов несколько ниже долгосрочных средних показателей, главным образом, это объясняется тем, что в Германии исторически установлены невысокие цены на недвижимость. |
Unionization has historically been low and continues to decline as in most of the U.S. generally. | Теннесси является местом с наибольшим количеством пещер в США, на сегодняшний день зарегистрировано более 8350. |
Historically, chemical neurotoxicity was examined in adults often through cases of high levels of occupational exposure. | Традиционно химическая нейротоксичность исследовалась на взрослых, часто в случаях высокого уровня профессионального облучения. |
Deeply concerned by the low levels of official development assistance, | будучи глубоко обеспокоена низкими уровнями официальной помощи в целях развития, |
But then, after World War I, things dropped, and we get this historically low level of polarization. | Но затем, после Первой мировой, напряжение спало, и мы достигли исторически низкого уровня поляризации. |
Asset prices stocks, commercial real estate, and even oil are, historically, at high levels around the world. | Исторически сложилось так, что стоимость активов акций, коммерческой недвижимости и даже нефти во всем мире высока. |
Their high HDI ranking reflects the fact that many SIDS have relatively low levels of infant mortality, relatively high life expectancy and relatively low levels of illiteracy. | Высокий показатель ИРЛР отражает тот факт, что во многих МОРГ наблюдается относительно низкий уровень детской смертности, относительно высокий показатель продолжительности предстоящей жизни и относительно низкий показатель неграмотности. |
Nominal long term interest rates also remained at very low levels. | Номинальные долгосрочные процентные ставки также оставались весьма низкими. |
They tend to have roof fall and very low oxygen levels. | В них ненадёжные крепления для потолков и низкий уровень кислорода. |
Today s historically low interest rates should encourage long term investment, as they lower the current cost of capital. | Сегодняшние традиционно низкие величины процентной ставки должны способствовать долгосрочным инвестициям, поскольку они снижают стоимость капитала. |
Still, the levels of drug related violence in Mexico remained relatively low. | Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким. |
In other countries in Oceania, HIV infection levels are still very low. | В других странах Океании количество ВИЧ инфицированных лиц по прежнему находится на весьма низком уровне. |
Many conflicts erupt in poor countries with low levels of human capital. | Многие конфликты происходят в бедных странах с низким уровнем развития человеческого потенциала. |
In other words, we start paying income tax at low salary levels. | Другими словами, мы начинаем платить подоходный налог при низких уровнях заработной платы. |
The latter is presently low and difficult to distinguish from background levels. | Концентрация последних в настоящее время низка, и ее трудно отличить от естественного фона. |
Housing built during this period had characteristically low levels of thermal efficiency. | Для построенных в этот период жилых домов характерен низкий уровень термоизоляционной эффективности. |
So right now banks are paying at best, you know, one percent per year Which is, historically, extremely low. | Сейчас банки в лучшем случае платят 1 , который является экстремально низким процентом за всю историю. |
Nearly all LLDCs have a low per capita GDP, reflecting low income levels, limited domestic savings capacity and a generally low level of economic development. | Хотя средний уровень ВВП НВМРС на душу населения в 2003 году составлял около 415 долл. |
These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education. | Эти значения индекса определяются низкими показателями продолжительности жизни и ограниченным доступом к медико санитарному обслуживанию и образованию. |
Inequitable and low levels of access to education low enrolment rates for girls, and persistent disparities between girls and boys. | ограниченный и неравный доступ к образованию небольшой коэффициент охвата девочек школьным образованием и сохраняющееся неравенство между девочками и мальчиками |
Historically, a key feature of the former Soviet Union energy economy has been the very low level of energy prices. | Ключевой проблемой экономии энергии в России и объяснением ее нехватки явля ется низкий уровень цен на энергию. |
Research in malaria and other tropical diseases receives very low levels of funding. | Так, очень скудно финансируются исследования в области малярии и других тропических заболеваний. |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | Низкий уровень образования не позволяет многим обществам реализовать в полной мере свой потенциал. |
We will never get back to those low levels of polarization, I believe. | На мой взгляд, мы никогда не вернёмся к тем низким уровням поляризации. |
Staff training levels in enterprises and organisational support have so far remained low. | Уровень обучения сотрудников на предприятиях и организационная поддержка остаются, на настоящий момент, низкими. |
Completely unprecedented, historically. | Это беспрецедентный показатель за всю историю. |
Violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women on both individual and societal levels. | Насилие в отношении женщин является отражением исторически сложившихся неравноправных отношений главенства и подчиненности между мужчинами и женщинами как на межличностном уровне, так и в обществе. |
This can lead to a downward spiral in what were in most cases historically very good levels of public transport availability. | Это может привести к тому, что системы общественного транспорта будут деградировать по нисходящей спирали там, где когда то наблюдались высокие уровни обеспечения общественным транспортом. |
Low levels of literacy and education had aggravated unemployment, estimated at 30 per cent. | Низкий уровень грамотности и образования еще более усугубляет проблему безработицы, которая, по оценкам, составляет 30 процентов. |
On the energy supply side, low and distorted price levels do not encourage utili | С точки зрения энергопотребления низкие цены на энергию делают экономически невыгодными мероприятия по энергосбере |
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. | Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом. |
At either short end of the temple, there is a low triangle, and historically, those were areas that were filled with sculptures. | На каждой узкой стороной храма, располагался низкий треугольник, который, исторически, было тем местом, которое украшалось скульптурами. |
Compared to the advanced countries, the developing world now has both low per capita incomes and low per capita levels of carbon emissions. | Это центральная проблема, с которой сталкивается мир, пока он пытается придумать план, как сражаться с изменением климата. |
Compared to the advanced countries, the developing world now has both low per capita incomes and low per capita levels of carbon emissions. | По сравнению с экономически развитыми странами, развивающийся мир сейчас имеет и низкий уровень доходов на душу населения, и низкий уровень выбросов углерода на душу населения. |
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. | Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции Safaricom , уже торгуются на неожиданно низком уровне. |
Related searches : Historically Low - Historically High Levels - Low Debt Levels - Low Inventory Levels - Low Sound Levels - At Low Levels - Historically Speaking - Historically Grown - Historically Accurate - Historically Specific - Historically Grounded - Historically Known - Historically Considered