Translation of "however i will" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I will tell you, however.
Я скажу вам, однако.
I will, however, make one observation.
Я, однако, сделаю одно замечание.
If I quit, however, it will last forever.
Однако если ты сдашься, она будет длиться вечно.
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее.
However, I will say, when most people meet me they are disappointed.
Однако надо сказать, что при личной встрече мой вид многих разочаровывает.
This, however, will take time.
На это, однако, потребуется время.
However, thy will be done.
И как бы то ни было, да свершится воля Твоя.
What will you do however?
Что вы сделаете, тем не менее?
HOWEVER THE CROPS WILL BENEFIT.
Урожай будет обильным.
However, I will make a brief statement for the records of this Committee.
Однако я выступлю с кратким официальным заявлением в этом Комитете.
'You will, however, I am sure, excuse me for taking an obvious precaution.'
Вы, однако, я уверен, извините меня за то, очевидные меры предосторожности .
So 'I will love you as long as...however many conditions are met.'
Так что Я буду любить тебя до тех пор, пока... сколько угодно много условий выполняется.
However, if it is true that I am a problem for my team then I will go.
Я же днями напролёт пропадал во дворе играл в футбол.
However, I will improve on it later,' he said to himself with a smile.
Впрочем, придумаю лучше , сказал он себе с улыбкой.
The repercussions, however, will be global.
Однако, последствия будут глобальными.
However, important changes will come quickly.
Однако значительные изменения наступят быстро.
The process however, will take time.
Однако для этого процесса потребуется время.
However, I understand him.
Но я его понимаю.
I warn you, however...
Тем не менее, я предупреждаю Вас...
However, I cannot state that the partial exemption will be in contravention of the conventions.
Вместе с тем я не могу утверждать, что частичное освобождение будет идти вразрез с положениями конвенций.
I am confident, however, that the Committee will continue to render its most valuable support.
Я убежден, однако, что Комитет по прежнему будет оказывать нам свою ценную поддержку.
I'm going to place text in this frame, however I will use a different method.
Я добавлю текст в этот фрейм, но на этот раз другим способом.
Poor countries will be hit harder, however.
Тем не менее, бедные страны пострадают больше.
However, sustained progress will require the following.
Вместе с тем для достижения устойчивого прогресса необходимы следующие условия.
I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you.
Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу.
However, I think I could say this...
Однако, думаю, что могу сказать...
However, I could be mistaken.
Впрочем, я могу и ошибаться.
I find it, however, disappointing.
Он вызвал, однако, мое разочарование.
However, I found a problem.
Однако, я нашёл ошибку.
However, I suppose I'd better...
Я думаю, я лучше...
However, I must preserve decision.
И тем не менее. Я оставляю решение в силе.
However, I find it sad.
Однако же я нахожу это грустным.
However, I have an alternative.
Всетаки альтернативный вариант у меня есть.
I will, however, limit my short statement to the issue of reform of the Security Council.
Однако в моем кратком выступлении я ограничусь лишь вопросом реформирования Совета Безопасности.
However, I am informed that some Main Committees will complete their work later than originally scheduled.
Однако меня информировали о том, что некоторые главные комитеты завершат свою работу позднее первоначально запланированного срока.
However, time is limited and I will constrain myself to addressing those we deem particularly important.
Однако мое время ограничено и я остановлюсь лишь на тех проблемах, которые мы расцениваем как особо важные.
This time, however, the politics will be democratic.
На этот раз, однако, политика будет демократической.
Now, however, the election will likely be postponed.
Теперь же выборы, скорее всего, перенесут.
There will, however, be a battle of ideas.
Однако, произойдет борьба идей.
His Ba'athist government, however, will not go alone.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству.
They believe, however, that their will is free.
Мы не выбираем, чтобы иметь их.
It will take some time to build, however.
Тем не менее, на его постройку потребуется некоторое время.
Burns, however, will continue with his solo career.
Бёрнс, однако, будет продолжать свою сольную карьеру.
However, inter sectoral approaches will also be applied.
Вместе с тем также будут применяться межсекторальные подходы.
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized.
Однако Газа останется под контролем, хотя и не будет колонизирована.

 

Related searches : However, I Will - I Will However - Will However - I However - However We Will - However It Will - I Would However - However I Believe - However I Can - However I Have - However I Think - However I Would - I Have However - I Wonder However - I Can However