Translation of "human capabilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The three major intervention areas were developing and sustaining human capabilities developing positive cultural values, attitudes and practices and utilization of human capabilities.
Тремя главными направлениями деятельности являются развитие и поддержание человеческого потенциала формирование позитивных культурных ценностей, позиции и практики и использование человеческого потенциала.
Democracy, too, is about expanding opportunities and strengthening human capabilities.
Демократия также расширяет горизонты и возможности человека.
Poverty deprives individuals of their capabilities to enjoy human rights.
Нищета лишает людей возможности пользоваться правами человека.
Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel.
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал.
Capabilities
Совместимость устройства
Capabilities
Совместимость
We're gaining incredible new capabilities, but we're also seeing and experiencing new human dilemmas.
У противника тоже есть выбор. У нас появляются невероятные новые способности, но в то же время мы стоим перед тяжёлым выбором.
Write Capabilities
Возможности записи
Read Capabilities
Возможности чтения
System Capabilities
Система
Sieve capabilities
Возможности Sieve
Translation Synchronization Capabilities
Синхронизация переводов
Collecting pppd capabilities...
Сбор сведений о поддержке шифрования ядром...
Testing Phone Capabilities
Тестирование возможностей телефона
No. Its capabilities.
Номер его возможности.
Potential respondents to an online Census form bring with them a wide range of human capabilities and limitations.
Изложенные в нем точки зрения отражают мнение автора (Элизабет Д.
Sports programs that are well designed can strengthen human capabilities, they create human bonds and instill core values and skills needed to face daily life.
Спортивные программы, разработанные надлежащим образом, способны расширить человеческие возможности, наладить социальные контакты и привить основополагающие ценности и навыки, необходимые в повседневной жизни.
Phase 3 Capabilities Analysis.
этап 3 анализ возможностей
query the server's capabilities
запроса сведений о возможностях сервераrequest type
C. Existing statistical capabilities
C. Существующие статистические возможности
6. Business support capabilities
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности
It increased their capabilities.
У них стало больше полномочий.
What are their capabilities?
Каковы их возможности?
Sustained economic growth requires, everywhere, the accumulation of physical and human capital, as well as the acquisition of technological capabilities.
Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи.
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities.
Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X.
Enhancement of African peacekeeping capabilities
Укрепление миротворческого потенциала Африки
Enhanced rapidly deployable military capabilities
Расширенные военные силы быстрого развертывания
CAPABILITIES does not take arguments
Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов
1. Other States space capabilities
1. Космический потенциал других государств
2. Increasing numbers and capabilities
2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей
What capabilities will it need?
Какие функции ему потребуются?
and capabilities in developing countries
в развивающихся странах
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации.
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала.
6. Business support capabilities . 58 23
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности . 58 24
Script, which has, is similar capabilities.
Сценарий, который имеет, аналогичные возможности.
In connection with peace keeping operations, the Conference recommended that the reporting, experience and capabilities of the Centre for Human Rights and the human rights mechanisms be taken into account.
В связи с операциями по поддержанию мира Конференция рекомендовала, чтобы учитывались процедуры отчетности, опыт и возможности Центра по правам человека и механизмов в области прав человека.
Instead, governments played a developmental role by supporting industrialization, higher value added agriculture and services, and improvement of technological and human capabilities.
Вместо этого правительства содействовали развитию и поддержке индустриализации, повышению роли сельского хозяйства и сферы услуг, а также совершенствованию технологических и человеческих возможностей.
It stands for the building of a more humane society through an ethic based on human and other natural values in the spirit of reason and free inquiry through human capabilities.
Гуманизм призывает к построению более гуманного общества посредством этики, основанной на человеческих и других естественных ценностях, в духе разума и свободного поиска, за счёт использования человеческих способностей.
Mother tongue based bilingual programmes enhance the human capabilities which are necessary for people's choices in addressing their poverty and discrimination against them.
Программы двуязычного обучения с акцентом на родной язык расширяют возможности, которые позволяют людям бороться с нищетой и дискриминацией.
The provision of aid to developing countries, for instance, was sometimes conditional upon concepts such as human security, human rights and democracy that were unrelated to development, which depended on the enhancement of human resources, infrastructures and capabilities.
Оказание помощи развивающимся странам, например, иногда увязывается с такими концепциями, как безопасность населения, права человека и демократия, концепциями, не имеющими отношения к развитию, которое зависит от развития людских ресурсов, инфраструктуры и потенциала.
The gap in technological capabilities is increasing.
Возрастает разрыв в технологических потенциалах.
Law Enforcement capabilities differ in every country.
Возможности для осуществления правоохранительной деятельности в каждой стране являются различными.
Adding counterterrorism capabilities to anti narcotics activity.
Принятие мер по борьбе с терроризмом в контексте деятельности по борьбе с наркотиками
Returns a list of this socket's capabilities
Возвращает все возможности сокета

 

Related searches : Human Resource Capabilities - Build Capabilities - Integration Capabilities - Commercial Capabilities - Critical Capabilities - Measurement Capabilities - Distinctive Capabilities - New Capabilities - Financial Capabilities - Support Capabilities - Enhanced Capabilities - Sales Capabilities - Development Capabilities