Translation of "human existence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Existence - translation : Human - translation : Human existence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These weapons threaten human existence. | Это оружие угрожает существованию человечества. |
That was the meaning of human existence. | Это смысл человеческого бытия. |
(a) Financial and human resources, including existence of assets | a) финансовые и людские ресурсы, в том числе наличие активов |
All of a sudden, human existence needed an intent. | Вдруг, человечеству стало необходимо иметь намерение. |
For all of human existence itself as well... won't it? | кто следует по Пути Меча... Нет... для всего человечества эта схватка имеет особое значение. |
Drugs are like wars both target human beings and their very existence. | Наркотики подобны войнам и те и другие угрожают людям, самому их существованию. |
Heloise is this whipsmart student who wants the answer to human existence. | Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии. |
Draw conclusions on the state of existence and implementation of human rights education. | Подготовить выводы о состоянии просвещения по вопросам прав человека и о его обеспечении. |
It presents this intimate relationship with God as the highest goal of human existence. | Эти сокровенные отношения с Господом описаны как высшая цель человеческой жизни. |
Hand over your existence to existence. | А? Передай свое существование жизни. |
Kundalini is nothing less than the primordial spiral that dances your human life into existence. | Кундалини обозначает изначальную спираль, по которой движется ваша человеческая жизнь. |
Just hand over your existence to existence. | Просто отдай свое существование Существованию. |
'Just hand over your existence to existence.' | Просто отдай свое существование Существованию . |
Sometime I say, give your existence to existence | Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни |
(b) The right to life encompasses existence in human dignity with the minimum necessities of life | b) право на жизнь включает в себя право на достойное человека существование при удовлетворении минимальных жизненных потребностей |
Indicators include the existence of appropriate institutional mechanisms, provision of sufficient human resources and budget allocations. | Учитываются такие показатели, как существование соответствующих институциональных механизмов, наличие достаточных людских ресурсов и бюджетных ассигнований. |
The history of human settlement in Botswana dates back to the earliest evidence of mankind's existence. | История первых поселений в Ботсване уходит своими корнями в эпоху самых ранних свидетельств существования человечества. |
Such situations continued despite the existence of human rights treaties and norms of international humanitarian law. | Такое положение сохраняется несмотря на договоры в области прав человека и нормы международного гуманитарного права. |
We should care because our sense of worth as human beings obliges us not to deny others their own humanity and human existence. | Мы должны проявлять заботу потому, что наше чувство достоинства как человеческих личностей обязывает нас не отказывать другим в их собственном человеческом облике и человеческом существовании. |
By existence! | Существованием? |
Existence Test | Проверить существование |
In economics (as in most other fields of human existence), it is better to beware of symbols. | В экономике (как и во многих других сферах жизни человека) с символами лучше быть осторожнее. |
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. | Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад. |
521. A proper legal framework was needed to guarantee the existence and operation of human rights organizations. | 521. Для обеспечения гарантий существования и работы организаций прав человека необходима соответствующая юридическая основа. |
For most of human history, mankind coped, struggled with, and sought to control the externalities of our existence. | На протяжении большей части человеческой истории человечество пыталось охватить, побороть и поставить под контроль внешние обстоятельства нашего существования. |
And so immediately we have a sense of the passage of time, of the transience of human existence... | И тотчас же мы ощущаем течение времени, недолговечность человеческого бытия. |
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой. |
or no existence | или несуществование. |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
Dancing with Existence | Танец с Существованием. |
What miserable existence! | Что за жалкое существование. |
There are as many different ways of being rational as there are human beings on the planet, and that's one of the glories of human existence. | Есть столько же разных способов быть рациональным, сколько есть людей на планете. И это одна из замечательных черт человека. |
The absence of women from Pakistan's public spaces represents their systematic exclusion from a social and fully human existence. | Исключение пакистанских женщин из общественных пространств страны символ их постоянного и систематического исключения не только из социальной жизни, но и из человеческого существования в целом. |
Reaffirming that the promotion and protection of human rights is a prerequisite for the existence of a democratic society, | подтверждая, что поощрение и защита прав человека являются одним из необходимых условий для существования демократического общества, |
It's sad, knowing that human beings are able to understand their existence, but are merely consumers in our system. | Грустно осознавать, что люди в состоянии понять своё существование, но они на самом деле всего навсего потребители при нашей системе. |
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence. | Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной. |
Coexistence or No Existence | Сосуществование или несуществование |
Nothing justifies their existence. | Их существование ничем не оправдано. |
Not without explaining existence. | Невозможно без объяснения бытия. |
They've been in existence. | Они существуют уже долго. |
Existence is doing it. | Существование делает это. |
Those issues, since time immemorial, have inspired humankind to seek solutions, since they relate to core matters of human existence. | С незапамятных времен этим вопросы вдохновляли человечество на поиск решений, поскольку эти вопросы затрагивают фундаментальные интересы человека. |
A core component of a functioning national human rights protection system is the existence of an independent national human rights institution established in accordance with the Paris Principles. | Одним из ключевых условий функционирования национальной системы защиты прав человека является наличие независимого национального правозащитного учреждения, созданного в соответствии с Парижскими принципами. |
Then from the existence of entropy it deduces the existence of absolute thermodynamic temperature.). | Энтропия, обращающаяся в нуль при абсолютном нуле температуры, называется абсолютной энтропией . |
The office received reports of the existence of military intelligence files accusing human rights organizations of being linked to guerrilla groups. | Управление получало сообщения о существовании досье военной разведки, в которых правозащитные организации обвинялись в поддержании связей с партизанскими группами. |
Related searches : Of Human Existence - Mere Existence - Physical Existence - Economic Existence - Existence Check - Sheer Existence - Material Existence - Company Existence - Precarious Existence - Free Existence - Mundane Existence - Further Existence - Contemplate Existence