Translation of "of human existence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Existence - translation : Human - translation : Of human existence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was the meaning of human existence. | Это смысл человеческого бытия. |
These weapons threaten human existence. | Это оружие угрожает существованию человечества. |
(a) Financial and human resources, including existence of assets | a) финансовые и людские ресурсы, в том числе наличие активов |
All of a sudden, human existence needed an intent. | Вдруг, человечеству стало необходимо иметь намерение. |
For all of human existence itself as well... won't it? | кто следует по Пути Меча... Нет... для всего человечества эта схватка имеет особое значение. |
Draw conclusions on the state of existence and implementation of human rights education. | Подготовить выводы о состоянии просвещения по вопросам прав человека и о его обеспечении. |
It presents this intimate relationship with God as the highest goal of human existence. | Эти сокровенные отношения с Господом описаны как высшая цель человеческой жизни. |
Indicators include the existence of appropriate institutional mechanisms, provision of sufficient human resources and budget allocations. | Учитываются такие показатели, как существование соответствующих институциональных механизмов, наличие достаточных людских ресурсов и бюджетных ассигнований. |
The history of human settlement in Botswana dates back to the earliest evidence of mankind's existence. | История первых поселений в Ботсване уходит своими корнями в эпоху самых ранних свидетельств существования человечества. |
Such situations continued despite the existence of human rights treaties and norms of international humanitarian law. | Такое положение сохраняется несмотря на договоры в области прав человека и нормы международного гуманитарного права. |
Drugs are like wars both target human beings and their very existence. | Наркотики подобны войнам и те и другие угрожают людям, самому их существованию. |
Heloise is this whipsmart student who wants the answer to human existence. | Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии. |
And so immediately we have a sense of the passage of time, of the transience of human existence... | И тотчас же мы ощущаем течение времени, недолговечность человеческого бытия. |
In economics (as in most other fields of human existence), it is better to beware of symbols. | В экономике (как и во многих других сферах жизни человека) с символами лучше быть осторожнее. |
(b) The right to life encompasses existence in human dignity with the minimum necessities of life | b) право на жизнь включает в себя право на достойное человека существование при удовлетворении минимальных жизненных потребностей |
For most of human history, mankind coped, struggled with, and sought to control the externalities of our existence. | На протяжении большей части человеческой истории человечество пыталось охватить, побороть и поставить под контроль внешние обстоятельства нашего существования. |
We should care because our sense of worth as human beings obliges us not to deny others their own humanity and human existence. | Мы должны проявлять заботу потому, что наше чувство достоинства как человеческих личностей обязывает нас не отказывать другим в их собственном человеческом облике и человеческом существовании. |
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. | Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад. |
521. A proper legal framework was needed to guarantee the existence and operation of human rights organizations. | 521. Для обеспечения гарантий существования и работы организаций прав человека необходима соответствующая юридическая основа. |
There are as many different ways of being rational as there are human beings on the planet, and that's one of the glories of human existence. | Есть столько же разных способов быть рациональным, сколько есть людей на планете. И это одна из замечательных черт человека. |
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой. |
Hand over your existence to existence. | А? Передай свое существование жизни. |
Reaffirming that the promotion and protection of human rights is a prerequisite for the existence of a democratic society, | подтверждая, что поощрение и защита прав человека являются одним из необходимых условий для существования демократического общества, |
Kundalini is nothing less than the primordial spiral that dances your human life into existence. | Кундалини обозначает изначальную спираль, по которой движется ваша человеческая жизнь. |
Just hand over your existence to existence. | Просто отдай свое существование Существованию. |
'Just hand over your existence to existence.' | Просто отдай свое существование Существованию . |
Then from the existence of entropy it deduces the existence of absolute thermodynamic temperature.). | Энтропия, обращающаяся в нуль при абсолютном нуле температуры, называется абсолютной энтропией . |
The office received reports of the existence of military intelligence files accusing human rights organizations of being linked to guerrilla groups. | Управление получало сообщения о существовании досье военной разведки, в которых правозащитные организации обвинялись в поддержании связей с партизанскими группами. |
The absence of women from Pakistan's public spaces represents their systematic exclusion from a social and fully human existence. | Исключение пакистанских женщин из общественных пространств страны символ их постоянного и систематического исключения не только из социальной жизни, но и из человеческого существования в целом. |
A core component of a functioning national human rights protection system is the existence of an independent national human rights institution established in accordance with the Paris Principles. | Одним из ключевых условий функционирования национальной системы защиты прав человека является наличие независимого национального правозащитного учреждения, созданного в соответствии с Парижскими принципами. |
Sometime I say, give your existence to existence | Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни |
What's the point of existence? | В чём смысл бытия? |
Hypostasis meaning existence of God. | The Meaning of Ikons. |
Existence and location of minefields | Наличие и размещение минных полей |
Also reaffirms that the promotion and the protection of human rights is a prerequisite for the existence of a democratic society | также подтверждает, что поощрение и защита прав человека являются предварительным условием для существования демократического общества |
The active role of the United Nations in the monitoring and prevention of human rights violations presupposes the existence of effective mechanisms. | Активная роль Организации Объединенных Наций в мониторинге и предупреждении нарушений прав человека предполагает наличие эффективных механизмов. |
The existence of an internal armed conflict cannot serve as a pretext for violations of human rights and of international humanitarian law. | Существование вооруженного конфликта внутри страны нельзя использовать в качестве предлога для нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права. |
Those issues, since time immemorial, have inspired humankind to seek solutions, since they relate to core matters of human existence. | С незапамятных времен этим вопросы вдохновляли человечество на поиск решений, поскольку эти вопросы затрагивают фундаментальные интересы человека. |
By existence! | Существованием? |
Existence Test | Проверить существование |
Earlier this summer, the European Court of Human Rights (ECHR) issued a ruling confirming the existence of such prisons on Polish territory. | Ранее этим летом Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) выпустил решение , подтверждающее существование подобных зон на польской территории. |
Now, the second thing that everyone already knows is that contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence. | А теперь вторая общеизвестная вещь. Несмотря на то, что на протяжении большей части всей истории человечества люди считали себя центром Вселенной, это не так. |
Now, the second thing that everyone already knows is that, contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence. | И у нас есть единственный шанс если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться. А теперь вторая общеизвестная вещь. Несмотря на то, что на протяжении большей части всей истории человечества люди считали себя центром Вселенной, это не так. |
existence of a functioning market economy | существование функционирующей рыночной экономики |
Few people know of its existence. | Мало кто знает о его существовании. |
Related searches : Human Existence - Right Of Existence - Of Its Existence - Sense Of Existence - Basis Of Existence - No Existence Of - Denial Of Existence - Existence Of Negotiations - Existence Of Life - Realm Of Existence - Conditions Of Existence - Existence Of Contract - Level Of Existence