Translation of "i ask forgiveness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Forgiveness - translation : I ask forgiveness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I ask you for forgiveness.
Я умоляю тебя.
Of that I ask forgiveness.
Прости мне мою слабость.
I have nothing to ask forgiveness for.
Мне не за что просить прощения.
Ask the forgiveness?
Попросить прощения?
Will ask for forgiveness.
Попрошу прощения.
To ask you forgiveness.
Спросить вас прощения.
I will ask Forgiveness of my Lord for you.
Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец.
I will ask Forgiveness of my Lord for you.
Что же до меня, то Аллах всегда был милостив и снисходителен ко мне и всегда осенял меня своей заботой. Пророк Ибрахим действительно молил Аллаха простить его отца и наставить его на прямой путь.
I shall ask forgiveness of my Lord for thee.
Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец.
I shall ask forgiveness of my Lord for thee.
Что же до меня, то Аллах всегда был милостив и снисходителен ко мне и всегда осенял меня своей заботой. Пророк Ибрахим действительно молил Аллаха простить его отца и наставить его на прямой путь.
I shall ask forgiveness of my Lord for thee.
Я буду просить моего Господа простить тебя.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Попросишь ты прощения для них иль нет И если даже до семидесяти раз Прощения для них попросишь, Аллах им не простит, Ведь все ж в Аллаха и посланника Его не веруют они.
So ask for God's forgiveness.
И просите прощения у Аллаха.
So ask for God's forgiveness.
Просите у Аллаха прощения за ваши грехи и за то, что вы пропустили из добрых деяний.
Ask forgiveness for your sin.
Когда обстоятельства происшедшего прояснились, визирь сказал О Йусуф! Никому не рассказывай о случившемся и забудь об этом.
And ask God for forgiveness.
Проси прощения у Аллаха, ведь Аллах Прощающий, Милосердный.
And ask God for forgiveness.
Когда ты (о Мухаммад!) судишь между людьми, обратись к Аллаху и вспомни Его величие, и проси прощения и милости у Него.
So ask forgiveness for us.
Попроси же (у Аллаха) прощения для нас (за то, что мы остались)!
So ask forgiveness for us.
Проси же прощения для нас!
So ask forgiveness for us.
Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи Кто властен помочь вам чем нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?
So ask forgiveness for us.
Попроси же для нас прощения .
So ask forgiveness for us.
Проси же у Аллаха для нас прощения .
So ask forgiveness for us.
Посему проси прощения для нас у Аллаха .
So ask forgiveness for us.
Ты ж у Аллаха попроси прощения для нас .
I'll ask for your forgiveness.
Прости меня. Прости меня за то, что я сказала.
I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily!
Я буду просить моего Господа простить тебя.
I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily!
Я буду просить моего Господа, чтобы Он простил тебя и повёл тебя прямым путём.
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
и говорил (я) (своему народу) Просите прощения у Господа вашего (за свои грехи) (и обратитесь к Нему с покаянием за неверие), (ведь) Он прощает (тех, которые обращаются к Нему с покаянием),
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
и говорил Просите прощения у Господа вашего, Он прощающ,
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
Я говорил Просите у вашего Господа прощения, ведь Он Всепрощающий.
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
Я говорил своему народу Попросите же у своего Господа прощения за неверие и неповиновение. Поистине, Он прощает грехи вернувшимся к Нему кающимся.
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
говоря Молите у вашего Господа прощения, ибо Он прощающий.
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
Я (им) сказал Молите вашего Владыку о прощенье, Ведь всепрощающ Он!
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving.
Я говорил Просите прощения у Господа вашего Он готов прощать.
I shall ask forgiveness of my Lord for thee. Lo!
Я буду просить моего Господа, чтобы Он простил тебя и повёл тебя прямым путём.
Really, I beg for your forgiveness, I ask you to excuse me.
Правда, я извиняюсь! Я прошу Вас меня простить!
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them.
Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах.
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them.
Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах.
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them.
И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их.
He said I shall ask forgiveness for you of my Lord.
(Пророк Йакуб) сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа.
He said I shall ask forgiveness for you of my Lord.
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа.
He said I shall ask forgiveness for you of my Lord.
Он сказал Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он Прощающий, Милосердный . Сыновья признались в совершенном грехе и сказали Отец наш!

 

Related searches : Ask Forgiveness - Ask For Forgiveness - I Ask - Seek Forgiveness - Loan Forgiveness - Debt Forgiveness - Beg Forgiveness - Practice Forgiveness - Material Forgiveness - Why I Ask - I Ask Because - I Shall Ask