Translation of "i ask forgiveness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I ask you for forgiveness. | Я умоляю тебя. |
Of that I ask forgiveness. | Прости мне мою слабость. |
I have nothing to ask forgiveness for. | Мне не за что просить прощения. |
Ask the forgiveness? | Попросить прощения? |
Will ask for forgiveness. | Попрошу прощения. |
To ask you forgiveness. | Спросить вас прощения. |
I will ask Forgiveness of my Lord for you. | Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец. |
I will ask Forgiveness of my Lord for you. | Что же до меня, то Аллах всегда был милостив и снисходителен ко мне и всегда осенял меня своей заботой. Пророк Ибрахим действительно молил Аллаха простить его отца и наставить его на прямой путь. |
I shall ask forgiveness of my Lord for thee. | Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец. |
I shall ask forgiveness of my Lord for thee. | Что же до меня, то Аллах всегда был милостив и снисходителен ко мне и всегда осенял меня своей заботой. Пророк Ибрахим действительно молил Аллаха простить его отца и наставить его на прямой путь. |
I shall ask forgiveness of my Lord for thee. | Я буду просить моего Господа простить тебя. |
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them. | Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах. |
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them. | Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах. |
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them. | И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их. |
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them. | Попросишь ты прощения для них иль нет И если даже до семидесяти раз Прощения для них попросишь, Аллах им не простит, Ведь все ж в Аллаха и посланника Его не веруют они. |
So ask for God's forgiveness. | И просите прощения у Аллаха. |
So ask for God's forgiveness. | Просите у Аллаха прощения за ваши грехи и за то, что вы пропустили из добрых деяний. |
Ask forgiveness for your sin. | Когда обстоятельства происшедшего прояснились, визирь сказал О Йусуф! Никому не рассказывай о случившемся и забудь об этом. |
And ask God for forgiveness. | Проси прощения у Аллаха, ведь Аллах Прощающий, Милосердный. |
And ask God for forgiveness. | Когда ты (о Мухаммад!) судишь между людьми, обратись к Аллаху и вспомни Его величие, и проси прощения и милости у Него. |
So ask forgiveness for us. | Попроси же (у Аллаха) прощения для нас (за то, что мы остались)! |
So ask forgiveness for us. | Проси же прощения для нас! |
So ask forgiveness for us. | Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи Кто властен помочь вам чем нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу? |
So ask forgiveness for us. | Попроси же для нас прощения . |
So ask forgiveness for us. | Проси же у Аллаха для нас прощения . |
So ask forgiveness for us. | Посему проси прощения для нас у Аллаха . |
So ask forgiveness for us. | Ты ж у Аллаха попроси прощения для нас . |
I'll ask for your forgiveness. | Прости меня. Прости меня за то, что я сказала. |
I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily! | Я буду просить моего Господа простить тебя. |
I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily! | Я буду просить моего Господа, чтобы Он простил тебя и повёл тебя прямым путём. |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | и говорил (я) (своему народу) Просите прощения у Господа вашего (за свои грехи) (и обратитесь к Нему с покаянием за неверие), (ведь) Он прощает (тех, которые обращаются к Нему с покаянием), |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | и говорил Просите прощения у Господа вашего, Он прощающ, |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | Я говорил Просите у вашего Господа прощения, ведь Он Всепрощающий. |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | Я говорил своему народу Попросите же у своего Господа прощения за неверие и неповиновение. Поистине, Он прощает грехи вернувшимся к Нему кающимся. |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | говоря Молите у вашего Господа прощения, ибо Он прощающий. |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | Я (им) сказал Молите вашего Владыку о прощенье, Ведь всепрощающ Он! |
I said, Ask your Lord for forgiveness He is Forgiving. | Я говорил Просите прощения у Господа вашего Он готов прощать. |
I shall ask forgiveness of my Lord for thee. Lo! | Я буду просить моего Господа, чтобы Он простил тебя и повёл тебя прямым путём. |
Really, I beg for your forgiveness, I ask you to excuse me. | Правда, я извиняюсь! Я прошу Вас меня простить! |
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them. | Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах. |
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them. | Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах. |
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them. | И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их. |
He said I shall ask forgiveness for you of my Lord. | (Пророк Йакуб) сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. |
He said I shall ask forgiveness for you of my Lord. | Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. |
He said I shall ask forgiveness for you of my Lord. | Он сказал Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он Прощающий, Милосердный . Сыновья признались в совершенном грехе и сказали Отец наш! |
Related searches : Ask Forgiveness - Ask For Forgiveness - I Ask - Seek Forgiveness - Loan Forgiveness - Debt Forgiveness - Beg Forgiveness - Practice Forgiveness - Material Forgiveness - Why I Ask - I Ask Because - I Shall Ask