Translation of "i assist you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I won't assist you.
Я не буду помогать тебе.
I won't assist you.
Я не буду помогать вам.
In what way may I assist you?
Как я могу вам помочь?
I thought and hoped you could assist me.
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
I'll assist you.
Я помогу тебе.
I'll assist you.
Я помогу вам.
I'll assist you.
Я окажу тебе помощь.
I'll assist you.
Я окажу вам помощь.
I'll assist you.
Я буду тебе содействовать.
I'll assist you.
Я буду вам содействовать.
I assist my father.
Я ассистирую своему отцу.
I want to assist him.
Я хочу поддержать его .
Could you assist me, please?
Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?
Alone, no one to assist you.
Один. Вам некому помочь.
I'll assist in any way I can.
Помогу, чем смогу.
I assure you that my delegation is fully prepared to assist you as you undertake your noble mission.
Я заверяю Вас в том, что моя делегация полностью готова оказать Вам помощь в выполнении этой благородной задачи.
Can we assist you in any way?
Мы можем тебе как нибудь помочь?
Comrade Shakhov will assist you for now.
Товарищ Шахов, поможет вам на первых порах.
But assist me with strength, and I will build between you and them a dam.
Помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.
But assist me with strength, and I will build between you and them a dam.
Милость Аллаха лучше того, что вы предлагаете. Посему помогите мне выстроить преграду, которая помешает племенам Йаджудж и Маджудж добраться до вас.
But assist me with strength, and I will build between you and them a dam.
Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.
But assist me with strength, and I will build between you and them a dam.
Он стал возводить преграду, потребовав от них помочь ему людьми и орудиями труда, чтобы выполнить их просьбу.
But assist me with strength, and I will build between you and them a dam.
Помогите же мне людской силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду.
But assist me with strength, and I will build between you and them a dam.
Вы мне (рабочей) силой помогите, И я воздвигну стену между вами.
We are here to assist you with encoffining.
Мы здесь, чтобы помочь вам с погребением.
All of you will cooperate and assist us!
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
What you can assist us, it's by building capacities.
То, чем вы можете нам помочь, это развитие образования.
You can assist him, and he can do it.
Он сделает операцию, а вы просто будете ассистентом.
Sci., Assist.
Латинской Америки.
(i) Assist in the conservation and management of biodiversity resources.
i) оказание содействия сохранению и рациональному использованию ресурсов биологического разнообразия.
It's always good to have some one to assist you.
Всегда хорошо иметь кого нибудь для помощи.
Why don't you assist Basil Rathbone and let me alone.
Почему ты не помогаешь Бассил Рассборн и не оставишь меня в покое.
(i) Advise and assist States Parties, when necessary, in their establishment
i) при необходимости, консультирует государства участники и оказывает им содействие в создании таких механизмов
I am also ready to assist with the process of compensation.
Кроме того, я готов содействовать процессу выплаты компенсации.
Tech., and Assist.
Население 269 тыс.
Civilian Technical Assist
Гражданская техническая поддержка
quot assist quot .
для quot и заменить их словами quot оказание им содействия quot .
Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you.
Помимо законной гордости, которую испытывает моя делегация, я хотел бы вновь подтвердить нашу полную готовность оказывать содействие Вам в этой деятельности.
I would be grateful, Excellency, if you may assist in circulating this letter as a document of the Security Council.
Буду признателен Вам, Ваше Превосходительство, за распространение настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности.
Tom will assist Mary.
Том будет помогать Мэри.
Tom will assist us.
Том будет помогать нам.
Tom will assist me.
Том будет помогать мне.
Would you mind coming to the station to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
I encourage all of you to explore all possibilities for reaching a successful outcome early next year, and I stand ready to assist your efforts.
Я призываю всех вас изучать все имеющиеся возможности для достижения успешного результата в начале следующего года и готов оказывать содействие вашим усилиям.
We shouldn t say I am an Old Believer and assist only Old Believers.
Сейчас не надо говорить, что я старовер и помогаю только староверам .

 

Related searches : Assist You - May Assist You - Might Assist You - Assist You Matter - Further Assist You - Can Assist You - Will Assist You - Assist You Further - Gladly Assist You - We Assist You - Assist You With - Assist You Better - I Will Assist