Translation of "i inform you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I came to inform you.
Я пришёл уведомить тебя.
I have the honor to inform you...
Имею честь сообщить вам...
If I hear from Jandi, I will inform you.
Esli budet kakie to novosti pro JanDi, ya pozvonyu tebya.
I am happy to inform you that you won...
Я рад сообщить вам, что вы выиграли...
You could inform legislation. You could inform school policy.
Об этом можно сообщить законодательству, можно сообщить руководству школы.
I merely came to inform you of the fact.
Я пришёл всего лишь для того, чтобы сообщить тебе об этом факте.
I merely came to inform you of the fact.
Я пришёл, только чтобы сообщить Вам об этом.
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Многобожники говорят, что шайтаны внушают Мухаммаду то, что он говорит. В Коране ответ на эту ложь Сказать ли вам, на кого нисходят шайтаны и с кем они говорят?!
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Поведать ли вам о том, к кому нисходят шайтаны?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Указать ли вам тех, на кого нисходят дьяволы?
Should I inform you on whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
I would like to inform you of the following.
Я также хотел бы информировать вас о следующем.
Then, I regret to inform you, it looks bad.
Тогда, увы, ваши дела обстоят плохо.
Who should I inform?
Кому мне следует сообщить?
Who should I inform?
Кого мне следует проинформировать?
I will inform Tom.
Я сообщу Тому.
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны?
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Многобожники говорят, что шайтаны внушают Мухаммаду то, что он говорит. В Коране ответ на эту ложь Сказать ли вам, на кого нисходят шайтаны и с кем они говорят?!
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Поведать ли вам о том, к кому нисходят шайтаны?
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны?
Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Указать ли вам тех, на кого нисходят дьяволы?
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи (о, Посланник) Не сообщить ли Мне вам (о, люди) про лучшее, чем это чем то, что есть в этом мире ?
Say, Shall I inform you of something worse than that?
(От своего гнева) готовы они наброситься чуть не накинутся на тех, кто читает им Наши знамения аяты Корана .
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи Не сообщить ли нам вам про лучшее, что это?
Say, Shall I inform you of something worse than that?
Они готовы напасть на тех, кто читает им Наши знамения.
Say, Shall I inform you of something worse than that?
Их лица становятся хмурыми, а взоры угрюмыми. Их ненависть к истине настолько велика, что они готовы убить или забить до смерти тех, кто читает им аяты Аллаха.
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи Рассказать ли вам о том, что лучше этого?
Say, Shall I inform you of something worse than that?
Скажи Не поведать ли вам о том, что хуже этого?
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи им (о пророк!) Сообщить ли мне вам про лучшее, чем то, что прельщает людей на этом свете?
Say, Shall I inform you of something worse than that?
Я сообщу вам о том, что хуже вашей ярости, которая жжёт ваши сердца.
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи Мухаммад Поведать вам о лучшем, чем земные блага?
Say, Shall I inform you of something worse than that?
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете?
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи Не сообщить ли мне Вам нечто лучшее, чем это?
Say, Shall I inform you of something worse than that?
Скажи Не сообщить ли вам О более плохом, чем это?
Say, Shall I inform you of something better than that?
Скажи Возвестить ли мне вам о том, что там есть лучшего?
Say Shall I inform you of something better than that?
Скажи (о, Посланник) Не сообщить ли Мне вам (о, люди) про лучшее, чем это чем то, что есть в этом мире ?
Say Shall I inform you of something better than that?
Скажи Не сообщить ли нам вам про лучшее, что это?
Say Shall I inform you of something better than that?
Скажи Рассказать ли вам о том, что лучше этого?
Say Shall I inform you of something better than that?
Скажи им (о пророк!) Сообщить ли мне вам про лучшее, чем то, что прельщает людей на этом свете?

 

Related searches : Inform You - Do You Inform - You Must Inform - Inform You Further - Inform You Ahead - And Inform You - Shortly Inform You - Inform You Again - Inform You Soon - Shall Inform You - You Should Inform - Inform You Concerning - Inform You Briefly - We Inform You