Translation of "i reassured with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I reassured with - translation : Reassured - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I calculated my credits and was reassured. | Я подсчитала свои баллы и успокоилась. |
You're reassured. | Спокойна? |
I reassured him that I would not be late. | Я заверил его, что не опоздаю. |
I reassured him that I would not be late. | Я заверила его, что не опоздаю. |
Tom reassured Mary. | Том успокоил Мэри. |
Tom doesn't look reassured. | Том не выглядит успокоенным. |
But please be reassured. | Но, пожалуйста, будьте спокойны. |
I have just glimpsed at you from afar and I am reassured. | Я всего лишь бросил на вас взгляд издалека и укрепился в мыслях. |
I'm neither happy nor reassured. | Нет. Не довольна и не спокойна. |
Whereas by saying I'd killed her the night before, I reassured you, | В то время как, говоря, что убил её, я успокоил вас. |
And he's very reassured by your statement. | И его очень успокоили ваши слова. |
I don't know that I am completely reassured now, after beholding him in all his brilliance. | Я не знаю, что я совершенно успокоился теперь, после того, взглянув на него во всех своих блеск. |
The doctor reassured me about my father's condition. | Доктор успокоил меня по поводу состояния моего отца. |
Mary reassured Tom that he was perfectly normal. | Мэри заверила Тома, что он совершенно нормален. |
There is reason to feel reassured by Obama s reactions. | Реакция Обамы внушает уверенность. |
The bank reassured us that our money was safe. | Банк заверил нас, что наши деньги в безопасности. |
Write it comes to all animals, not reassured, he was a hippo, he was with the cow, he was with dropped | Написать речь идет о всех животных, не успокоился, он был бегемот, он был с коровой, он упал с |
With the budget cuts in place and the markets reassured, Britain no longer risks resembling an unruly Mediterranean country. | Благодаря сокращению бюджетных расходов и вселения уверенности в рынки, в Британии уже больше не существует риска быть похожей на неуправляемые страны Средиземноморья. |
Financial markets have been reassured that the euro is here to stay. | Финансовые рынки были успокоены, что евро никуда не денется. |
She states that he reassured her by saying, Don't worry about it. | Она заявила, что он её утверждал Не беспокойся об этом. |
I reassured her that I knew that was the case, that I loved Egypt and its culture and people, and the innate peacefulness of moderate Islam. | Я уверяла их, что знаю, что Египет не такой, что я люблю его, его культуру, народ и глубокий смысл умеренного Ислама. |
I can't tell you how reassured I was by the very last sentence in that glorious presentation by Dean Kamen a few days ago. | Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад. |
From today, since a caring and cool groom is going with her, my heart is put at ease and I'm reassured. | С сегодняшнего дня, с тех пор как рядом с ней идет классный, заботливый муж, с моего сердца упал камень, и я успокоился. |
We used to be reassured by the generalization that democratic countries seek peace. | Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира. |
Mr. Henfrey had intended to apologise and withdraw, but this anticipation reassured him. | Г н Henfrey собирался извиниться и уйти, но это ожидание успокоил его. |
Reassured both by the clergy and the newspapers, and with bank balance sheets flush with cash, a sense of order returned to New York that Monday. | Reassured both by the clergy and the newspapers, and with bank balance sheets flushed with cash, a sense of order returned to New York that Monday. |
They reassured him that they were not one of the battalions looking for revenge. | Клавдия никто и никогда не готовил к исполнению им обязанностей правителя. |
Kosovo Serbs who consider themselves at risk need to be reassured of their freedom. | Косовских сербов, которые считают, что их жизнь находится в опасности, необходимо убедить в том, что они свободны. |
This conversation had partly reassured the Princess but she could not feel quite at ease. | Разговор этот отчасти успокоил княгиню но совершенно спокойною она не могла быть. |
Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule. | В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану. |
The people of Azania needed to be reassured that their national interests were not being undermined. | Народ Азании необходимо вновь заверить в том, что его национальные интересы не будут принесены в жертву. |
Back in London, McGann met with him and reassured him that he had been through the same homesickness phase when he first went to RADA. | Вернувшись в Лондон, Моррисси встретился с Макганном, который убедил его продолжить обучение, заверив, что чувствовал себя так же, уехав из дома. |
Like other speakers before me, however, I am reassured that we have made some progress and have charted a clear course for making additional progress. | Наряду с этим, я, как и другие выступавшие до меня, с удовлетворением отмечаю, что мы достигли определенного прогресса и наметили четкое направление для продвижения вперед. |
Three days later, President Mesić held a second round of consultations with parliamentary parties and was reassured that HDZ and HSS HSLS are finishing their negotiations. | Через три дня президент Месич провел второй раунд консультаций с парламентскими партиями и убедился в том, что ХДС и ХПП ХСЛП заканчивают свои переговоры. |
During my meetings in the Sudan late in May with the First Vice President, Ali Osman Taha, and the Chairman of SPLM, John Garang, I was reassured of their commitment to interact with UNMIS in accordance with the letter and spirit of the Agreement. | В ходе моих встреч в Судане в конце мая с первым вице президентом Али Османом Тахой и Председателем НОДС Джоном Гарангом они вновь заверили меня в своей приверженности взаимодействию с МООНВС в соответствии с буквой и духом Соглашения. |
But the markets have not been reassured, because Germany dictated the Fund s terms and made them somewhat punitive. | Но рынки не успокоились, потому что Германия диктовала условия создания фонда и сделала их несколько карательными. |
16. The Minister for Foreign Affairs reassured the islanders that present day Argentina was firmly committed to the peaceful resolution of all its differences with the United Kingdom. | 16. Министр иностранных дел заверил жителей островов в том, что нынешняя Аргентина решительно привержена делу мирного урегулирования всех своих разногласий с Соединенным Королевством. |
And resolving internal problems through a disproportionate use of force reassured even the regime s security obsessed ex KGB men. | А решение внутренних проблем с помощью непропорционального применения силы успокоило даже бывших кэгэбэшников, одержимых идеей о безопасности режима. |
But the presence of the international community reassured us that it was safe to do business in the country. | Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно. |
She reassured the Committee that the guidelines and principles relating to the appointment of gratis personnel were being respected. | Она вновь заверяет Комитет в том, что инструкции и принципы, касающиеся назначения безвозмездно предоставляемого персонала, соблюдаются. |
They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status. | Они заявили, что они не видят основания для беспокойства по поводу того, что им придется принимать поспешное решение в отношении будущего политического статуса. |
The mission was reassured by the Government's agreement to review carefully, with the United Nations, the modalities for the expected disengagement of ONUB, which it agreed should be gradual. | Членов миссии успокоило согласие правительства на всесторонний анализ совместно с Организацией Объединенных Наций порядка ожидаемого вывода ОНЮБ, который должен быть постепенным, с чем оно согласилось. |
Jackson reassured her that the song was not a reference to sex, but could mean whatever people wanted it to. | Джексон уверял мать, что песня не ссылается на секс, но сама песня о тех людях, которые хотят его. |
But de Gaulle s legacy would most likely be snuffed out gently, with nostalgia for both Mitterrand and Chirac possibly proving very tempting for a people disaffected with the political system but desiring to be reassured. | Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными. |
Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war. | Те, кто хранит горькие воспоминания о поведении японцев полвека тому назад, должны быть уверенны, что эти дебаты посвящены вопросам сохранения мира, а не ведения войны. |
Related searches : I Felt Reassured - I Am Reassured - I Feel Reassured - Be Reassured - Feel Reassured - Reassured That - Are Reassured - Reassured About - Rest Reassured - Will Be Reassured - He Reassured Me - Please Be Reassured - Should Be Reassured