Translation of "should be reassured" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reassured - translation : Should - translation : Should be reassured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But please be reassured. | Но, пожалуйста, будьте спокойны. |
You're reassured. | Спокойна? |
Tom reassured Mary. | Том успокоил Мэри. |
I reassured him that I would not be late. | Я заверил его, что не опоздаю. |
I reassured him that I would not be late. | Я заверила его, что не опоздаю. |
Since Member States were expected to provide the necessary funds, they should continue to be reassured that funds would be judiciously administered. | Поскольку ожидается, что государства члены обеспечат необходимые средства, их следует и впредь заверять в том, что средства будут использоваться рачительно. |
Tom doesn't look reassured. | Том не выглядит успокоенным. |
I'm neither happy nor reassured. | Нет. Не довольна и не спокойна. |
We used to be reassured by the generalization that democratic countries seek peace. | Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира. |
I calculated my credits and was reassured. | Я подсчитала свои баллы и успокоилась. |
And he's very reassured by your statement. | И его очень успокоили ваши слова. |
Kosovo Serbs who consider themselves at risk need to be reassured of their freedom. | Косовских сербов, которые считают, что их жизнь находится в опасности, необходимо убедить в том, что они свободны. |
The doctor reassured me about my father's condition. | Доктор успокоил меня по поводу состояния моего отца. |
Mary reassured Tom that he was perfectly normal. | Мэри заверила Тома, что он совершенно нормален. |
The people of Azania needed to be reassured that their national interests were not being undermined. | Народ Азании необходимо вновь заверить в том, что его национальные интересы не будут принесены в жертву. |
There is reason to feel reassured by Obama s reactions. | Реакция Обамы внушает уверенность. |
The bank reassured us that our money was safe. | Банк заверил нас, что наши деньги в безопасности. |
The mission was reassured by the Government's agreement to review carefully, with the United Nations, the modalities for the expected disengagement of ONUB, which it agreed should be gradual. | Членов миссии успокоило согласие правительства на всесторонний анализ совместно с Организацией Объединенных Наций порядка ожидаемого вывода ОНЮБ, который должен быть постепенным, с чем оно согласилось. |
The Committee should be reassured that any shortcomings in the report were a result of the lack of resources in his country, not insufficient willingness to implement the Convention. | Нам следует еще раз заверить Комитет в том, что любые недостатки в подготовке доклада связаны с отсутствием надлежащих ресурсов в стране, а не с недостаточно активным стремлением осуществлять Конвенцию. |
Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war. | Те, кто хранит горькие воспоминания о поведении японцев полвека тому назад, должны быть уверенны, что эти дебаты посвящены вопросам сохранения мира, а не ведения войны. |
Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war. | Те, кто хр нит горькие воспоминания о поведении японцев полвека тому назад, должны быть уверенны, что эти дебаты посвящены вопросам сохранения мира, а не ведения войны. |
They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status. | Они заявили, что они не видят основания для беспокойства по поводу того, что им придется принимать поспешное решение в отношении будущего политического статуса. |
Financial markets have been reassured that the euro is here to stay. | Финансовые рынки были успокоены, что евро никуда не денется. |
She states that he reassured her by saying, Don't worry about it. | Она заявила, что он её утверждал Не беспокойся об этом. |
I have just glimpsed at you from afar and I am reassured. | Я всего лишь бросил на вас взгляд издалека и укрепился в мыслях. |
Whereas by saying I'd killed her the night before, I reassured you, | В то время как, говоря, что убил её, я успокоил вас. |
Neighbouring States will need to understand the process, support it and, not least, be reassured by the way it is conducted. | Соседние государства должны понимать суть происходящего процесса, оказывать ему поддержку, и, что не менее важно, методы, с помощью которых этот процесс будет осуществляться, должны будут вселять в них надежду. |
Mr. Henfrey had intended to apologise and withdraw, but this anticipation reassured him. | Г н Henfrey собирался извиниться и уйти, но это ожидание успокоил его. |
They reassured him that they were not one of the battalions looking for revenge. | Клавдия никто и никогда не готовил к исполнению им обязанностей правителя. |
So it really had been 50 years, frankly, since that had happened, and it hasn't happened since. But, but I think people should be reassured that there are systems in place to pick up those problems. | Центры по контролю и профилактике заболеваний США (CDC), Американская Академия |
This conversation had partly reassured the Princess but she could not feel quite at ease. | Разговор этот отчасти успокоил княгиню но совершенно спокойною она не могла быть. |
Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule. | В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану. |
I don't know that I am completely reassured now, after beholding him in all his brilliance. | Я не знаю, что я совершенно успокоился теперь, после того, взглянув на него во всех своих блеск. |
These consultations are now in the final stage and the parties have reassured the Secretariat that the process would be concluded before 9 July 2005. | В настоящее время эти консультации вступили в заключительный период, и стороны вновь заверили Секретарит, что этот процесс будет завершен до 9 июля 2005 года. |
Should it be 450? Should it be 400? | 450 частиц на миллион? 400? |
Should it be 450? Should it be 400? | 450 частиц на миллион? |
I should be Caliph. I should be Caliph. | Я должен быть Калифом, я должен быть Калифом! |
Its processes and procedures should be rational they should be credible they should be effective. | Его процессы и процедуры должны быть рациональными они должны заслуживать доверия они должны быть эффективными. |
They said, We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it. | Они сказали Мы хотим поесть с нее, и успокоятся наши сердца, и будем мы знать, что ты сказал нам правду, и мы будем о ней свидетелями . |
They said, We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it. | Они сказали Мы хотим отведать ее, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы узнали, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями о ней . |
They said, We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it. | Апостолы сказали Мы хотим вкусить от этой трапезы, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы удостоверились в том, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями трапезы . |
They said, We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it. | Они сказали Мы хотим поесть с нее И успокоить наши души И будем знать, что ты сказал нам правду, И сей (чудесной трапезе) свидетелями станем . |
They said, We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it. | Они сказали Хотим вкусить от неё, чтобы успокоились сердца наши, и мы знали бы, что говоришь нам истину, и мы были бы свидетелями её . |
Learning should not be forced. Learning should be encouraged. | Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять. |
Conservatives in the House of Commons (and in the wider party) want to be reassured that their leader shares their antagonism for the entire European integration process. | Консерваторы в Палате общин (и не только) хотят быть уверенными, что их лидер разделяет их неприязнь к процессу европейской интеграции в целом. |
Related searches : Be Reassured - Will Be Reassured - Please Be Reassured - Can Be Reassured - Be Reassured That - Feel Reassured - Reassured That - Are Reassured - Reassured About - Rest Reassured - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced