Translation of "i remain faithful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Faithful - translation : I remain faithful - translation : Remain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In short, I shall remain faithful in my way. | Если коротко, я буду верным на свой лад. |
We remain faithful to our Order. | Мы остаемся верными Ордену. |
I shall remain faithful until the big yawn do us part. | Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас. |
Will they remain faithful to Kim, who is 40 50 years their junior? | Останутся ли они преданными Киму, который младше их на 40 50 лет? |
Nigeria will continue to remain faithful to her obligations and responsibilities under the Treaty. | Нигерия будет продолжать выполнять свои обязанности и обязательства по этому Договору. |
I think I've been faithful | Мне кажется, я поступила честно. |
To be faithful, he said, I can try it, though I've never been faithful before. | Быть верным, сказал он, могу я попытаться, xотя ни разу не пробовал. |
I am for you a faithful Messenger, | Поистине, я к вам верный посланник. |
I am for you a faithful Messenger, | Я к вам верный посланник. |
I am for you a faithful Messenger, | Я к вам верный посланник. |
I am for you a faithful Messenger, | Он заботится о вас и доверяет мне, и вам также хорошо известно, что я заслуживаю доверия. Всевышний Аллах назвал Худа братом его соплеменников только по причине их кровного родства. |
I am for you a faithful Messenger, | Я являюсь посланником к вам, достойным доверия. |
I am for you a faithful Messenger, | Я посланник Аллаха к вам, чтобы обратить вас на истинный путь, и я верно и честно передаю Его слова. |
I am for you a faithful Messenger, | Ведь я к вам послан Аллахом, чтобы направить вас на прямой путь богобоязненности. Я достоин доверия, ибо верно передаю Послание Аллаха, так как повелел мне мой Господь. |
I am for you a faithful Messenger, | Ведь я был послан к вам для вашей пользы и счастья, и сохраняю это послание в таком же виде, как я получил его. |
I am for you a faithful Messenger, | Ведь я к вам послан от Аллаха с истинной верой, и я правдив в передаче этой религии. |
I am for you a faithful Messenger, | Воистину, я посланник к вам, достойный доверия. |
I am for you a faithful Messenger, | Воистину, для вас я посланник, достойный доверия. |
I am for you a faithful Messenger, | Я к вам посланник верный (от Него). |
I am for you a faithful Messenger, | Действительно, я к вам верный посланник |
I am for you a faithful Messenger, | Действительно я к вам верный посланник |
I am to you a faithful messenger. | Поистине, я к вам верный посланник. |
I am to you a faithful messenger. | Я к вам верный посланник. |
I am to you a faithful messenger. | Я к вам верный посланник. |
I am to you a faithful messenger. | Он заботится о вас и доверяет мне, и вам также хорошо известно, что я заслуживаю доверия. Всевышний Аллах назвал Худа братом его соплеменников только по причине их кровного родства. |
I am to you a faithful messenger. | Я являюсь посланником к вам, достойным доверия. |
I am to you a faithful messenger. | Я посланник Аллаха к вам, чтобы обратить вас на истинный путь, и я верно и честно передаю Его слова. |
I am to you a faithful messenger. | Ведь я к вам послан Аллахом, чтобы направить вас на прямой путь богобоязненности. Я достоин доверия, ибо верно передаю Послание Аллаха, так как повелел мне мой Господь. |
I am to you a faithful messenger. | Ведь я был послан к вам для вашей пользы и счастья, и сохраняю это послание в таком же виде, как я получил его. |
I am to you a faithful messenger. | Ведь я к вам послан от Аллаха с истинной верой, и я правдив в передаче этой религии. |
I am to you a faithful messenger. | Воистину, я посланник к вам, достойный доверия. |
I am to you a faithful messenger. | Воистину, для вас я посланник, достойный доверия. |
I am to you a faithful messenger. | Я к вам посланник верный (от Него). |
I am to you a faithful messenger. | Действительно, я к вам верный посланник |
I am to you a faithful messenger. | Действительно я к вам верный посланник |
I am a faithful messenger unto you, | Это также обязывало его соплеменников уверовать в Божьего посланника и повиноваться ему самым совершенным образом. |
I am a faithful messenger unto you, | Он заботится о вас и доверяет мне, и вам также хорошо известно, что я заслуживаю доверия. Всевышний Аллах назвал Худа братом его соплеменников только по причине их кровного родства. |
I am a faithful messenger unto you. | Меня послал к вам сам Господь миров, и Он доверил мне донести до вас Его послание. Я не утаю от вас ничего из этого послания и не прибавлю к нему лишнего, вы же должны будете принять все, что я сообщу вам. |
I am a faithful messenger unto you, | Я достоин доверия, ибо верно передаю Послание Аллаха, так как повелел мне мой Господь. |
I am a faithful messenger unto you, | Я для вас верный посланник и истинно передаю Его Послание вам. |
I will not drive away the faithful. | И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были). |
I will be faithful to you always. | Я никогда не предам тебя. Я никогда не предам тебя. |
Sixty years later, we have more reason than ever to remain faithful to the ideals of the Charter. | Шестьдесят лет спустя у нас больше, чем когда либо, причин оставаться верными идеалам Устава. |
I give thanks to my faithful Team Colombia. | Я благодарю мою верную Команду Колумбии. |
Lo! I am a faithful messenger unto you, | Поистине, я к вам верный посланник. |
Related searches : Remain Faithful - I Am Faithful - I Remain - I Remain Interested - I Remain Sincerely - I Remain With - I Will Remain - I Remain Available - I Remain Yours - Faithful Translation - Faithful Cooperation - Faithful Performance - More Faithful