Translation of "i take charge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Charge - translation : I take charge - translation : Take - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You take charge. | Отдай распоряжение, Джордж. |
You take charge. | Выбирайте сами. |
I know thy charge, Brackenbury... and will take it. | Я сам теперь о принце позабочусь. |
Come on, take charge. | Давайте идите, за баранку садитесь. |
You take charge here! | Да? Останешься за главного. |
Take him in charge. | Посадите его под замок. |
Don't sell it. I am coming back to take charge. | Не продавайте ее. |
However, I won't say that I'll not take charge occasionally. | Однако это не означает, что иногда я буду брать ответственность в свои руки. |
I'll take charge of this. | Я беру на себя ответственность за это. |
I'LL TAKE CHARGE OF THIS. | Я беру руководство на себя. |
Take charge of the situation. | А это настоящие воры! Я должен спасти её! |
Take charge of that gun! | Быстро, бери пулемёт! Враг наступает! |
You take charge of it. | Позаботьтесь об этом. |
They must take charge of it. | Они должны взять решение вопросов, касающихся будущего, в свои руки. |
Immediately take charge over the cruiser Gelderland . | Немедленно взять на себя командование крейсером Гельдерланд . |
Then you take charge. Round everybody up. | Тогда бери руководство на себя. |
Sure, I'll take charge of this matter. | Конечно. Я позабочусь о нем. |
perhaps you do not want, but, Can I take charge of this matter? | Возможно, вы не хотите, но, позвольте мне уладить эту проблему? |
Kiran Bir Sethi teaches kids to take charge | Киран Бир Сетхи учит детей брать на себя ответственность. |
And I'm going to take charge right now. | И сейчас я поступлю именно так. |
I'd better take charge of the young man. | Я сам попробую с ним поговорить. |
They too must take charge of their own destinies. | Они также должны распоряжаться своей собственной судьбой. |
I charge high rates. | Я беру высокую плату. |
I charge high rates. | У меня высокие цены. |
Take charge of him and bring him to my headquarters. | Отведите его ко мне, я сам его допрошу. |
I am in charge here. | Я здесь главный. |
I should be in charge. | Я должен быть во главе. |
They charge enough, I bet. | У них достаточно продуктов. |
I won't charge you anything. | И денег не возьму. |
And who's going to take charge of it when I'm gone? | А кто всем этим будет заниматься, когда я уйду? |
Better take charge of this dog. It belonged to the Baron. | Позаботься, это собака барона. |
I mean, I charge it every night. | Я ставлю его на подзарядку каждую ночь. |
New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct. | Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей . |
He says, Will you take charge of investigation on Julia Wolf murder? | Он пишет Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф? |
Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. | Кроме того, власти успеют забрать все обломки. |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | (И уже Мы оказывали милость тебе) (о, Муса) когда шла твоя сестра (наблюдая за тобой) и сказала (тем, которые подобрали тебя) Не указать ли вам на того, кто о нем об этом ребенке позаботится будет кормить его грудью и ухаживать за ним ? |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | Вот идет твоя сестра и говорит Не указать ли вам на того, кто о нем позаботится? |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | Твоя сестра пришла к семье Фараона и сказала Не указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем? Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор и чтобы она не горевала. |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | Твоя сестра пришла к семье Фараона и сказала Не указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем? . |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | Знай, Муса, Нашу прежнюю заботу о тебе, когда твоя сестра шла, следя, что будет с тобой. |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | Приходит твоя сестра к семье Фир'ауна и говорит Может быть, указать вам того, кто будет ухаживать за ним? |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | И (вспомни,) как пришла твоя сестра И так сказала Не указать ли вам, Кто может выходить и вырастить (младенца)? |
Recall, when your sister went along, saying 'Shall I direct you to one who will take charge of him?' | Вот, сестра твоя подходит и говорит Не привести ли к вам кого, кто взял бы его на свое попечение? |
I need to charge my mobile. | Мне нужно зарядить телефон. |
I need to charge my mobile. | Мне нужно зарядить мобильный телефон. |
Related searches : Take Charge - I Charge - I Take - Take I - Take Charge Over - Take Over Charge - Take A Charge - Take Charge For - Will Take Charge - Take In Charge - Take Charge With - I Usually Charge - I Would Charge - I Charge You