Translation of "i was shadowing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

I was shadowing - translation : Shadowing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can see shadowing on the right.
Мы видим тени справа.
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, чтонибудь компрометирующее.
Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских,
An unresolved conflict surrounding the secessionist republic of Transnistria is still shadowing the country s territorial integrity.
Территориальной целостности государства до сих пор угражает так и не разрешённый конфликт с сепаратистами Приднестровской Молдавской республики.
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat of which we cannot now speak particularly.
а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище о чем не нужно теперь говорить подробно.
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs.
Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом вершина его находилась среди толстых сучьев.
There are inter shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning
Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). It was indeed the torment of a terrible day!
И они сочли его лжецом, и постигло их наказание в день покрова поистине, это было наказанием дня великого!
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). It was indeed the torment of a terrible day!
И все ж они сочли его лжецом, И их постигла (Божья) кара В день пелены, (затмившей солнце), Что кару Дня Великого явила им.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire).
И отвергли они его Шуайба (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire).
Единственным выходом из этого заблуждения было мучительное наказание, и оно поразило их в тенистый день. В тот страшный день над Мадьяном скопились густые тучи, и жители города вышли из своих домов для того, чтобы насладиться долгожданным дождем.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire).
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire).
Но они продолжали упорствовать в своём опровержении его послания, считая его лжецом, и Аллах наслал на них сильнейший зной, от которого они старались спастись. Но не было для них защиты от него, пока большое облако не закрыло их от солнца, и они укрылись под ним.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire).
Но они отвергли его, и их поразило наказание в день сени.
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire).
Они почли его за обманщика, и за то казнь постигла их в день явления над ними темного облака.
As the ring becomes wider, the amount of shadowing between particles decreases and more of them come into view, leading to higher integrated brightness.
По мере того, как кольцо становится шире, уменьшается количество затенений частицами друг друга и можно наблюдать большее их количество, что приводит к более высокой интегральной яркости.
One can say that A and B are shadowing each other, and the two bodies are pushed toward each other by the resulting imbalance of forces (P2).
То есть, можно сказать, что объекты A и B экранируют друг друга, и оба тела прижимаются друг к другу результирующим дисбалансом сил (P2).
Morrissey researched the character of Pete, a chef, by shadowing the head chef at the Terrace Restaurant in Kensington, London and chopping vegetables in the kitchen for two hours a day.
В качестве подготовки к роли Моррисси изучал характер Пита, шеф повара по профессии, наблюдая за поварами ресторана Terrace в лондонском Кенсингтоне, а также по два часа в день нарезая овощи дома.
I don't think I was, was I?
Я вас перебил. Нет, я всё сказал.
There are inter shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning To move a building, you simply reach out your hand and you move the building.
Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании. Чтобы передвинуть здание, вы просто протягиваете руку и передвигаете здание.
Two years, I was ostracized, I was stigmatized, I was isolated, because I was a victim.
Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия.
I knew I was where I was supposed to be I knew I was home.
Я поняла, что я была там, где должна была быть, я знала, что я была дома.
This was bad! Man, I was I cough. I was sick.
Это было плохо! Люди, я Меня душило. Мне было плохо.
What was tough was that I realized I was not as good as I thought I was.
Что было тяжело, это то, что я осознал, что я не настолько хорош, как я думал.
I was hoping I was wrong.
Я надеялся, что ошибаюсь.
I was glad I was there.
Я был рад, что я там.
I was young, I was scared.
Я была молода, я была напугана.
I was free, I was happy.
Я был свободен, я был счастлив.
I was stuck. I was frustrated.
Я зашёл в тупик и уже было отчаялся.
I was told that I was.
Мне сказали, да.
I was hungry. I was poor.
Я хотела есть, я была бедна.
Was I right, or was I?
Конечно я был прав.
And I was floored, and I was broken, and I was angry.
Я была разгромлена, я была разбита, и я была рассержена.
I know, I was like this, I was shocked.
Да, я тоже была в шоке.
I thought I was great, that I was complete.
Я считал себя гением... считал, что достиг вершины...
I know very well, I was uncertain I was mad, it was terrible.
Мне ли не знать? Я тоже метался, я тоже терял рассудок. Это было ужасно!
I was married when I was 14.
Я вышла замуж в 14,
When I was little, I was blonde.
В детстве я был блондином.
I was convinced that I was right.
Я был убеждён в своей правоте.
I was just pretending I was rich.
Я только притворялся богатым.
I was just pretending I was rich.
Я только притворялась богатой.
I was just pretending I was sleeping.
Я только притворялся спящим.
I was just pretending I was sleeping.
Я только притворялась спящей.
I was just pretending I was sleeping.
Я только делал вид, что сплю.

 

Related searches : Shadowing Effect - Work Shadowing - Job Shadowing - Was I - I Was - I Was Thrown - I Was Capable - I Was Captured - I Was Seeking - I Was Joining - I Was Contacting - I Was Adopted - I Was Unclear