Translation of "i was shadowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We can see shadowing on the right. | Мы видим тени справа. |
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people. | Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, чтонибудь компрометирующее. |
Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia | Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских, |
An unresolved conflict surrounding the secessionist republic of Transnistria is still shadowing the country s territorial integrity. | Территориальной целостности государства до сих пор угражает так и не разрешённый конфликт с сепаратистами Приднестровской Молдавской республики. |
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat of which we cannot now speak particularly. | а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище о чем не нужно теперь говорить подробно. |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом вершина его находилась среди толстых сучьев. |
There are inter shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning | Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании. |
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned. | Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). It was indeed the torment of a terrible day! | И они сочли его лжецом, и постигло их наказание в день покрова поистине, это было наказанием дня великого! |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). It was indeed the torment of a terrible day! | И все ж они сочли его лжецом, И их постигла (Божья) кара В день пелены, (затмившей солнце), Что кару Дня Великого явила им. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). | И отвергли они его Шуайба (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). | Единственным выходом из этого заблуждения было мучительное наказание, и оно поразило их в тенистый день. В тот страшный день над Мадьяном скопились густые тучи, и жители города вышли из своих домов для того, чтобы насладиться долгожданным дождем. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). | Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). | Но они продолжали упорствовать в своём опровержении его послания, считая его лжецом, и Аллах наслал на них сильнейший зной, от которого они старались спастись. Но не было для них защиты от него, пока большое облако не закрыло их от солнца, и они укрылись под ним. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). | Но они отвергли его, и их поразило наказание в день сени. |
But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). | Они почли его за обманщика, и за то казнь постигла их в день явления над ними темного облака. |
As the ring becomes wider, the amount of shadowing between particles decreases and more of them come into view, leading to higher integrated brightness. | По мере того, как кольцо становится шире, уменьшается количество затенений частицами друг друга и можно наблюдать большее их количество, что приводит к более высокой интегральной яркости. |
One can say that A and B are shadowing each other, and the two bodies are pushed toward each other by the resulting imbalance of forces (P2). | То есть, можно сказать, что объекты A и B экранируют друг друга, и оба тела прижимаются друг к другу результирующим дисбалансом сил (P2). |
Morrissey researched the character of Pete, a chef, by shadowing the head chef at the Terrace Restaurant in Kensington, London and chopping vegetables in the kitchen for two hours a day. | В качестве подготовки к роли Моррисси изучал характер Пита, шеф повара по профессии, наблюдая за поварами ресторана Terrace в лондонском Кенсингтоне, а также по два часа в день нарезая овощи дома. |
I don't think I was, was I? | Я вас перебил. Нет, я всё сказал. |
There are inter shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning To move a building, you simply reach out your hand and you move the building. | Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании. Чтобы передвинуть здание, вы просто протягиваете руку и передвигаете здание. |
Two years, I was ostracized, I was stigmatized, I was isolated, because I was a victim. | Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия. |
I knew I was where I was supposed to be I knew I was home. | Я поняла, что я была там, где должна была быть, я знала, что я была дома. |
This was bad! Man, I was I cough. I was sick. | Это было плохо! Люди, я Меня душило. Мне было плохо. |
What was tough was that I realized I was not as good as I thought I was. | Что было тяжело, это то, что я осознал, что я не настолько хорош, как я думал. |
I was hoping I was wrong. | Я надеялся, что ошибаюсь. |
I was glad I was there. | Я был рад, что я там. |
I was young, I was scared. | Я была молода, я была напугана. |
I was free, I was happy. | Я был свободен, я был счастлив. |
I was stuck. I was frustrated. | Я зашёл в тупик и уже было отчаялся. |
I was told that I was. | Мне сказали, да. |
I was hungry. I was poor. | Я хотела есть, я была бедна. |
Was I right, or was I? | Конечно я был прав. |
And I was floored, and I was broken, and I was angry. | Я была разгромлена, я была разбита, и я была рассержена. |
I know, I was like this, I was shocked. | Да, я тоже была в шоке. |
I thought I was great, that I was complete. | Я считал себя гением... считал, что достиг вершины... |
I know very well, I was uncertain I was mad, it was terrible. | Мне ли не знать? Я тоже метался, я тоже терял рассудок. Это было ужасно! |
I was married when I was 14. | Я вышла замуж в 14, |
When I was little, I was blonde. | В детстве я был блондином. |
I was convinced that I was right. | Я был убеждён в своей правоте. |
I was just pretending I was rich. | Я только притворялся богатым. |
I was just pretending I was rich. | Я только притворялась богатой. |
I was just pretending I was sleeping. | Я только притворялся спящим. |
I was just pretending I was sleeping. | Я только притворялась спящей. |
I was just pretending I was sleeping. | Я только делал вид, что сплю. |
Related searches : Shadowing Effect - Work Shadowing - Job Shadowing - Was I - I Was - I Was Thrown - I Was Capable - I Was Captured - I Was Seeking - I Was Joining - I Was Contacting - I Was Adopted - I Was Unclear