Translation of "idea about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Idea about women.
Идея о женщинах.
It's about an idea, Will.
Речь о идее, Уилл.
What's your feeling about the idea?
А что вы об этом думаете?
What doyou think about my idea?
Что вы думаете о моей идее?
So I want to talk today about an idea. It's a big idea.
Итак, сегодня я хочу поговорить об одной идее. Большой идее.
And I think about the idea that creating an idea, spreading an idea has a lot behind it.
И думаю о том, как много стоит за наработкой идей, за их распространением.
I told my girlfriend about the idea.
Я рассказал об этой идее моей девушке.
Your idea is definitely worth thinking about.
Вашу идею несомненно следует обдумать.
We have no idea about his whereabouts.
Мы не имеем представления о его местонахождении.
So that's how the idea came about.
Так появилась идея о меме.
What do you think about my idea?
Что вы думаете о моей идее?
And I have one small idea, and one big idea about what could happen.
У меня есть одна небольшая, и глобальное понимание того, что может случиться.
Alan Kay shares a powerful idea about ideas
Алан Кэй делится яркой идеей об идеях
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём ты.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём вы.
She has no idea what she's talking about.
Она понятия не имеет, о чём говорит.
Tom has no idea what he's talking about.
Том понятия не имеет, о чём говорит.
I have no idea what he's talking about.
Я понятия не имею, о чём он.
I have no idea what he's talking about.
Я понятия не имею, о чём он говорит.
I have no idea what Tom's talking about.
Я понятия не имею, о чём Том говорит.
I have no idea what I'm talking about.
Я понятия не имею, о чем говорю.
You have no idea what you're talking about.
Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
You have no idea what you're talking about.
Вы понятия не имеете, о чём говорите.
I have no idea who you're talking about.
Я понятия не имею, о ком ты говоришь.
I have no idea who you're talking about.
Я понятия не имею, о ком вы говорите.
I have no idea who you're talking about.
Я понятия не имею, о ком ты.
I have no idea who you're talking about.
Я понятия не имею, о ком вы.
Now, basically, the idea here is about rewards.
Теперь, в принципе здесь идея о вознаграждениях.
But I had another idea about this map.
Но у меня возникла другая идея насчет этой карты.
Then, other people were thrilled about the idea
Потом этой идеей прониклись другие люди, например, 6 моих партнеров европейцев.
Now here am I talking about his idea.
Вот сейчас, здесь, я говорю о его идее.
You can only have an idea about yourself.
Ты можешь только иметь представление о себе.
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю твоих речей.
I thought about your idea for a tour.
Вот что я подумал насчет тура...
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь
So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really.
Для меня суть заключается в возможности поймать идею, а не момент.
'I have some idea about it, but very vague.'
Я имею понятие, но очень смутное.
He had no idea what she was talking about.
Он не представлял, о чём она говорит.
Tom had no idea what Mary was talking about.
Том понятия не имел, о чём говорит Мэри.
I have no idea what Tom is talking about.
Я понятия не имею, о чём Том говорит.
I have no idea what Tom was talking about.
Я понятия не имею, о чём Том говорил.
Tom had no idea what he was talking about.
Том понятия не имел, о чём говорит.
Have you got any idea what I'm talking about?
Улавливаешь, о чём я веду речь?

 

Related searches : Your Idea About - No Idea About - Any Idea About - Good Idea About - Concept Idea - Brilliant Idea - Project Idea - Conceptual Idea - Common Idea - Overall Idea - Bad Idea - Idea From