Translation of "if properly used" to Russian language:
Dictionary English-Russian
If properly used - translation : Properly - translation : Used - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If properly used and fully implemented, existing instruments can achieve that goal. | При правильном использовании и полном применении существующие механизмы могут обеспечить достижение этой цели. |
Certain poisons, properly used, are useful. | Некоторые яды полезны, если использовать их должным образом. |
If used correctly, access to external expertise can enhance the ability of directors to fulfill their duties properly. | При правильном использовании доступ к внешним знаниям может помочь директорам должным образом исполнять свои обязанности. |
If you understand, then do it properly. | Раз понимаешь, так делай как следует. |
Because if I were to really work properly, | Потому что мы недостаточно работали, |
If we can cast it properly, that is. | Если мы сделаем хороший подбор актеров. |
Musical talent can be developed if it's properly trained. | Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке. |
I would fear science in general if properly understood. | Я бы боялся науки в целом. |
Let's try out the slaves, if they are working properly. | Давайте попробуем, как будут работать наши ведомые. |
Very well, Mrs Merlyn. Let's see if it's properly primed. | Итак, миссис Мерлин, посмотрим, в порядке ли он. |
These types of activities, if properly managed, have minimal, if any, adverse environmental consequences. | При надлежащем регулировании эти виды деятельности будут иметь минимальные отрицательные экологические последствия или вообще не будут их иметь. |
Even if someone s work is criticized, it must be credited properly. | Даже если чья то работа критикуется, то это должно быть сделано должным образом. |
If you feed your dog properly, you can increase his lifespan. | Если вы кормите свою собаку правильно, вы можете увеличить продолжительность её жизни. |
I wonder if I can keep standing to protect you properly. | как следует. |
Properly. | Регулярно. |
People want to help but they want to be sure their money is being properly used. | Люди желают помочь, но они хотят быть уверенными в том, что их деньги используются надлежащим образом. |
but if it's taught properly, it can be a lot of fun. | Но правильное обучение может быть очень веселым. |
Poverty could be reduced only if ecosystems were conserved and properly managed. | Масштабы нищеты могут быть сокращены только при условии сохранения экосистем и надлежащего управления ими. |
If your flags are not properly positioned, you will explode a bomb. | Если ваш флаг стоит неверно, то вы можете ошибочно принять ячейки с минами за пустые и при нажатии на них подрываетесь на мине. |
I'd go further I would fear science in general, if properly understood. | Я бы боялся науки в целом. |
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir. | Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр. |
Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly. | Помни, ты должна идти к двери правильно. Повернись, правильно пройди и правильно сядь. |
Sit properly. | Лена, (ЯДЬ НОРМЗПЬНО. |
Contact the appropriate customer service helpline if the device does not operate properly. | Обратитесь в соответствующую службу поддержки покупателей, если устройство не функционирует должным образом. |
So the problem he gave, if I read his note properly, is this | Итак, задача, которую он дал (если я правильно прочитал записку) |
Irrigation, if properly managed, is a valuable tool in producing a predictable crop. | Орошение, проведенное надлежащим образом, является ценным рычагом для по лучения планируемой урожайности. |
Insecticide treated nets (ITNs) and materials if properly implemented and used, ITNs are as effective as residual spraying in preventing malaria and can be deployed in various epidemiological settings. | Обработанные инсектицидами сетки (ОИС) и материалы должным образом применяемые и используемые ОИС столь же эффективны для предупреждения малярии, как и опрыскивание, и они могут применяться в различных эпидемиологических условиях. |
System configured properly | Система настроена правильно |
Not properly, though. | И не повидаешь ещё раз перед отъездом? |
If properly targeted and conditioned on reforms, international aid can make a positive difference. | Если международная помощь правильно нацелена и условием ее получения является проведение реформ, она может оказать заметное положительное влияние. |
The Committee still had much work to do if it was to function properly. | Для нормального функционирования Комитету предстоит еще многое сделать. |
You know that if you don't resolve this properly, you are out immediately, right? | Ты же понимаешь, если ты не решишь эту проблему, то тебя выгонят отсюда. |
If not properly chewed, a bite of cheesecake can get lodged in your throat. | Плохо прожеванный кусок чизкейка Но короткие повторяющиеся мотивы могут засесть застрять |
If you don't do it properly, the hands or arm bubbles may get deflated. | Если не правильно выполнить, то пузырьи кистей или даже пузыри рук могут сдуться. |
Lending to SMEs, for example, pays off handsomely, if the risks are managed properly. | Например, при правильном управлении рисками хорошо окупается кредитование МСП. |
If properly designed, they can benefit their members, especially if combined with reduced trade barriers for all trading partners. | При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. |
In the view of some analysts, if used properly, ERAs have the potential to improve value for money, efficient allocation of resources, and transparency in the process of awarding contracts. | По мнению некоторых аналитиков, ЭРА, если пользоваться ими с должной осмотрительностью, способны улучшить соотношение цены и качества, повысить эффективность распределения ресурсов и обеспечить прозрачность процесса заключения договоров. |
If used properly, QR codes have the potential to awaken a student, transform a lesson, and bring down the walls of your classroom, creating the ultimate 21st century learning opportunity. | Творческое использование QR кодов имеет большой потенциал, позволяет встряхнуть учеников, разнообразить урок, расширить границы классной комнаты и открыть принципиально новые возможности для развития образования в XXI веке. |
If ETC test is used | ii) При использовании испытания ETC |
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением. |
Only if adequate resources were available could activities be properly focused on strategic development sectors. | Только при наличии достаточных ресурсов можно должным образом сфокусировать деятельность на стратегических секторах в области развития. |
The committees cannot perform their mandates properly if national reporting requirements are not adequately met. | Комитеты не могут выполнять надлежащим образом свои мандаты, если должным образом не выполняются требования, предъявляемые к предоставлению государствами докладов. |
If not follow the instructions on this webpage to get your computer properly set up. | Если нет следуйте указаниям на странице, чтобы настроить компьютер должным образом. |
Let's do this properly. | Давай сделаем это правильно. |
Let's do this properly. | Давай сделаем это как положено. |
Related searches : Properly Used - Used Properly - Used If - Not Used Properly - If Done Properly - If Were Used - If Not Used - If Used Correctly - If Used Appropriately - If If